スペイン語日記翻訳【123】
My boss isn’t sadistic enough to berate someone who’s crying, so the situation was resolved peacefully. However, I was surprised that I started crying. I thought to myself, ‘Is this what they mean by “if pushing doesn’t work, try pulling” when trying to win over a woman?’ This odd thought process helped me stop crying. But honestly, a grown man crying isn’t a pretty sight, so it’s best to avoid it (I really apologize for that).
Mi jefe no es tan sádico como para regañar a alguien que ya está llorando, así que la situación se resolvió de manera pacífica.
Sin embargo, me sorprendió haber empezado a llorar.
Incluso pensé: “¿Será esto lo que quieren decir con ‘si empujar no funciona, prueba tirando’ cuando intentas ganarte a una mujer?”
Ese pensamiento tan extraño me ayudó a dejar de llorar.
Pero, siendo sincero, ver a un hombre adulto llorando no es precisamente agradable, así que es mejor evitarlo (y pido disculpas de verdad por aquello).
解説
# ⭐ 2. **Sin embargo, me sorprendió haber empezado a llorar.**
## 🌐 **Meaning**
“However, I was surprised that I had started crying.”—
## 🧩 **Grammar Breakdown**
### **Sin embargo**
– Connector: “however.”—
### **me sorprendió**
– **me** — indirect object (“me”).
– **sorprendió** — 3rd person singular preterite of *sorprender* (“to surprise”).
→ “it surprised me.”Impersonal construction: “I was surprised.”
—
### **haber empezado a llorar**
Infinitive phrase functioning as the **thing that surprised me**.– **haber empezado** — perfect infinitive (“to have started”).
– **a llorar** — infinitive (“to cry”).→ “to have started crying.”