勉強

ドイツ語日記翻訳【169】

I was about to snap for the first time in a while.

Ein Kunde bat darum, auf seiner Website einige verwandte Artikel anzuzeigen.
Ich dachte, man könnte einfach die gleichen Kategorien abrufen und ein paar zufällige Artikel anzeigen, also habe ich eine Zeitschätzung und einen groben Kostenvoranschlag abgegeben.
Dann wurde ich von meinem Chef zurechtgewiesen, weil er sagte: „Denkst du eigentlich auch mal an deine Kunden?“

解説

Here is a **full, mechanism‑level explanation** of each German sentence, with meaning, grammar, and syntactic structure unpacked in the detailed, layered style you prefer.

# ⭐ 1. **Ein Kunde bat darum, auf seiner Website einige verwandte Artikel anzuzeigen.**

## 🌐 Meaning
“A client asked to have some related articles displayed on his website.”

This is a formal, natural way to express a client request in German.

## 🧩 Grammar Breakdown

### **Ein Kunde**
– **ein** — indefinite article.
– **Kunde** — masculine noun, nominative singular.
→ Subject of the sentence: “A client.”

### **bat darum**
– **bat** — Präteritum (simple past) of *bitten* (“to ask/request”).
– **darum** — literally “for that,” but idiomatically used with *bitten* to introduce an infinitive clause.

**bitten darum, etwas zu tun**
→ “to ask for something to be done.”

So:
→ “asked for (the following action).”

### **auf seiner Website**
– **auf** — preposition meaning “on.”
– **seiner** — possessive adjective, dative feminine (because *Website* is feminine).
– **Website** — noun.

→ “on his website.”

### **einige verwandte Artikel anzuzeigen**
Infinitive clause governed by **darum**.

– **einige** — “some / several.”
– **verwandte Artikel** — “related articles.”
– **verwandte** = adjective, nominative/accusative plural.
– **anzuzeigen** — infinitive with **zu**, from *anzeigen* (“to display”).

→ “to display some related articles.”

30分 今日はしっかり寝た気がするわ。というか、今日を日曜日だと感違いしている僕がおったわ。理由としては、昨日普段と違うところで作業をしたから。本来土曜日に作業する環境で昨日作業をして、脳が誤解したっぽい。なので、日曜日の休息ような効果が若干発揮された気がする。おかげで、比較的に元気かもしれないって感じ。けど、なんかメンタル張っている気がする。単純に休みが足りないって奴だと思う。昨日も作業しないで帰った方がいいって感じたけど、まさにそれで休みが必要って話っぽい。ただ、睡眠含めても一日の大半を自宅で過ごしているのは間違いないんだよなぁ。だから、なんでそんなに疲れるの?とは感じる。なんでだ?何というか疲れすぎな気がする。その辺は仕事かもなぁ。仕事の方での緊張感を自宅に持ち込んで疲弊しているってのは間違いなくある。だから、ここ数日で、その辺を片付けて自宅に緊張感を持ち込まないようにしている。なので、ここ数日は比較的メンタル的に楽。頭が回らんくなってきた。とりあえず、体調。体の方は元気かなぁ。睡眠がよかったからその辺が上手く効いているんだと思う。頭の方も仕事くらいなら問題ないかなぁ。考えごともただ書き出すくらいなら問題ないけど、こうやって他人に伝わるようにまとめるのはちょっとしんどい。メンタルやストレスは減っている。睡眠が良かったし、仕事周りでの不安も取り除いているし。ただ、首周りがダメだわ。なんだろう?炎症起こしているとかなのかなぁ?ストレッチは毎日やっているし、なんか首を前(下)に引っ張るストレッチがなんか違和感ある。炎症起こしているから違和感があるって考えると納得なんだよなぁ。ちょっとわっかんねぇ。ちゃんとストレートネック対策のストレッチできてないし、どっかでか試さないとかもしれない。目の方はちょっと乾いている。つか、なんか空気清浄機付けているのに、喉の方が乾いているんだがぁ!?もしかして動いていない可能性ある ?水入れたのか覚えてないけど減っていない気がするし、自宅に帰ったら確認してみようと思う。自律神経の疲労はわからん。仕事は上にも書いたけど、とりあえず前進している。今日中に雑魚ページ終わらせて、つよつよページの雑魚倒して来週に入ろうと思う。つか、ディレクター連絡よこせや!?一応、3週間もらっているし、あと2週間半あるのでそれまでにやればいいから余裕のよっちゃんいかかなぁ。って感じ。週明けに確認入れるかなぁー。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA