勉強

ドイツ語日記翻訳【174】

I wasn’t able to understand what my boss was thinking, I was told “Suggest me” by him and I thought it was not what front-end engineer should think.
My boss had a meeting with the client as a director, so he should put the thoughts together on himself, then he should assign it to me ,I though.
I was about to snap, for I had been getting enough sleep lately, but I was controlling that emotions.
Then, I was told that why this client want the system and you need to put yourself in client’s shoes by him.
I was gradually convinced and calmed down.

Ich konnte nicht nachvollziehen, was mein Chef eigentlich dachte.
Er sagte zu mir: „Mach mir einen Vorschlag“, und ich fand, dass das nicht wirklich die Aufgabe eines Frontend‑Engineers ist.
Da er als Direktor das Gespräch mit dem Kunden geführt hatte, dachte ich, er müsste die Gedanken selbst ordnen und mir dann die Aufgabe übertragen.
Ich war kurz davor auszurasten — obwohl ich in letzter Zeit genug Schlaf bekommen hatte — aber ich habe mich zusammengerissen.
Dann erklärte er mir, warum der Kunde dieses System überhaupt wollte und dass ich mich in die Lage des Kunden versetzen müsse.
Nach und nach war ich überzeugt und beruhigte mich.

解説

# ⭐ 3. **Da er als Direktor das Gespräch mit dem Kunden geführt hatte, dachte ich, er müsste die Gedanken selbst ordnen und mir dann die Aufgabe übertragen.**

## 🌐 Meaning
“Since he had held the meeting with the client as the director, I thought he should organize the ideas himself and then assign the task to me.”

## 🧩 Grammar Breakdown

### **Da**
– Means “since / because” when used at the beginning of a sentence.

### **er als Direktor das Gespräch mit dem Kunden geführt hatte**
– **als Direktor** — “as the director / in the role of director.”
– **das Gespräch** — “the meeting / conversation.”
– **geführt hatte** — Plusquamperfekt of *führen* (“had conducted”).
– Used because this happened **before** the speaker’s thought.

### **dachte ich**
– **dachte** — Präteritum of *denken*.
– Main clause following the causal clause.

### **er müsste die Gedanken selbst ordnen**
– **müsste** — Konjunktiv II of *müssen*, expressing expectation or assumption.
– **die Gedanken ordnen** — “to organize the thoughts.”
– **selbst** — “himself.”

### **und mir dann die Aufgabe übertragen**
– **mir** — dative: “to me.”
– **die Aufgabe übertragen** — “to assign the task.”
– **dann** — “then / afterwards.”

30分 今日の睡眠は割と良かった気ガス。理由は睡眠が浅い原因見っけたから。なんか後ろ首と背中の結合部分がダメージ入っているっぽかった。首だと思ってたら原因は首より下だったって感じ。そこをマッサージして寝たら割とよかっちゃん。毎日ストレッチしているんだけど、首が中心で、どうにも微妙にずれてる部分がダメだったって感じ。調べると筋肉が過緊張状態で張っているってのが原因っぽそう。「肩甲挙筋・僧帽筋・胸鎖乳突筋・胸椎」この辺が原因で、ストレッチ調べてる感じ、普段やってないストレッチあるから、たぶんこの辺なんとかすれば治るんじゃないかって思う。ちょっ調べて実践してみる。そういえばここ最近、休みたい欲求がえぐいんすよね。なんでかなぁって考えると、首周りを治すために休みが必要だからなのかなぁって思う。実際、休んだら改善する気がするしなぁ。どっかでか休んだ方がいいんだろうなぁ。まぁ、休まないんですけどね。で、体調。あ、今日やって無いわ。逆立ちチェック。完全に忘れてる(笑)あー、疲れのせいくさい。疲れて忘れているってやつな気がする。んー休もうかなぁー。ちょっとなやましい。頭の方は違和感はないけど、緊張感はちょっとないかなぁ。僕以外に人おらんし。メンタルとストレスは睡眠を多くとったから無い。目の方が乾いているのが気になるなぁ。何が原因なんだろう?これも休んだ方がいいって原因か?仕事の方はちょっと余裕がある。それもあって、気が緩んでいるってのはあるかもなぁ。日記の方もだいぶかたがついてる。全体的に余裕があるって感じ。だから気が緩んでダメになっているのかもしれないけど。漫画の方はちょっと悩んでいる。今のところ人物の方で色々と試しているんだけど、今日は背景の方も含めてやらないといけず、どうやってやろうかって答えがわからないから引っかかってるって感じ。こいつが逃げたくなる原因でもある。ただ、数こなして慣れることでしか対処方法ないから、とりあえずやるしかないないんすよね。ちょっと考えるかぁ。

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA