勉強
-
フランス語
フランス語日記翻訳【37】
2024/08/14フランス語日記翻訳Ça ressemble un peu au syndrome du collégien. 【Ça ressemble:(サ レサンブル)】 これは「それは似ている」という意味です。「ça」は「それ」を指し、「resse… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【36】
2024/08/13ドイツ語日記翻訳僕が欲しいのは、後天的な才能です。たった一つでいいから、「これが好きだ」と胸を張って言えるものがあれば、もっと日々が楽しくなるんだろうなと思います。今もそれなりに楽しいので、それほど文句はありませんが。 Was ich … -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【35】
2024/08/12ドイツ語日記翻訳一方、後天的な才能は、何かを「好き」かどうかという気持ちに基づく才能です。例えば、サッカーが好きだからサッカー選手になる、絵を描くのが好きだから画家になる、といったように、何かを目指す上で必要不可欠な才能です。 Erwo… -
フランス語
フランス語日記翻訳【36】
2024/08/10フランス語日記翻訳Ce que je veux, c’est un talent acquis. Si je pouvais avoir juste une chose que je puisse dire fièrement “j’ai… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【34】
2024/08/09ドイツ語日記翻訳先天的な才能とは、生まれつき持っている才能のことで、両親や環境などによって決まるため、自分でどうにかできるものではありません。 Angeborenes Talent ist etwas, mit dem man gebo… -
フランス語
フランス語日記翻訳【35】
2024/08/08フランス語日記翻訳一方、後天的な才能は、何かを「好き」かどうかという気持ちに基づく才能です。例えば、サッカーが好きだからサッカー選手になる、絵を描くのが好きだから画家になる、といったように、何かを目指す上で必要不可欠な才能です。 En r… -
フランス語
フランス語日記翻訳【34】
2024/08/07フランス語日記翻訳先天的な才能とは、生まれつき持っている才能のことで、両親や環境などによって決まるため、自分でどうにかできるものではありません。 Le talent inné est quelque chose avec lequel v… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【33】
2024/08/06ドイツ語日記翻訳毎日のように『才能があれば』と思っていても、こればかりはどうしようもないですね。 突然ですが、才能には2種類あると思うのです(自論ですが)。 大きく分けて2種類です。 Obwohl ich fast jeden Tag … -
フランス語
フランス語日記翻訳【33】
2024/08/05フランス語日記翻訳毎日のように『才能があれば』と思っていても、こればかりはどうしようもないですね。 突然ですが、才能には2種類あると思うのです(自論ですが)。 大きく分けて2種類です。 Même si je pense « J’aimer… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【32】
2024/08/04ドイツ語日記翻訳才能があればいいのに。 Ich wünschte, ich hätte Talent. 解説 【文の構造】 Ich wünschte: 「私は願う」という意味です。ここで使われている「wünschte」は、過去形の接続法…