勉強 - 日記翻訳
-
フランス語
フランス語日記翻訳【91】
2024/12/17フランス語日記翻訳Nous avons même pu nous asseoir autour de la table et partager un repas ensemble pour la première fois depuis … -
フランス語
フランス語日記翻訳【90】
2024/12/16フランス語日記翻訳何か月も掃除をしていなかったので凄くきれいになって大満足です。(当然僕も手伝いました) 久しぶりにテーブル囲んで飯も食えたし良い休日になりました…そのあとに会社にいったけどネー Je n’avais pas … -
ドイツ語 フランス語
ドイツ語フランス語日記翻訳【89】
2024/12/15ドイツ語 フランス語日記翻訳【フランス語】Quoi qu’il en soit, les mères sont vraiment incroyables ! 【Quoi qu’il en soit: 】 This means… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【88】
2024/12/14ドイツ語日記翻訳5. Aber jemanden zu haben, der für einen putzt und kocht Meaning: “But having someone to clean and cook … -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【87】
2024/12/13ドイツ語日記翻訳まぁ、事前の対策(隠す)と当日の対応(押し入れを開けられても動揺しない平静を装うこと)でなんとか切り抜けたのですが、やっぱり掃除をしてくれたり飯を作ってくれたりする人がいるのはいいことですね。 Nun, mit ein … -
フランス語
フランス語日記翻訳【88】
2024/12/12フランス語日記翻訳4. j’ai réussi à m’en sortir tant bien que mal Meaning: “I managed to get through it somehow… -
フランス語
フランス語日記翻訳【87】
2024/12/11フランス語日記翻訳Eh bien, avec un peu de préparation préalable (cacher des choses) et en restant calme même s’ils ouvraie… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【86】
2024/12/10ドイツ語日記翻訳Als ich darüber nachdachte, einen Haushaltsdienst in Anspruch zu nehmen, war meine einzige Sorge, ob sie meine… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【85】
2024/12/09ドイツ語日記翻訳Nachteile: Sie werden meinen Wohnraum sehen, sie öffnen Dinge, selbst wenn ich ihnen sage, dass sie es nicht t… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【84】
2024/12/08ドイツ語日記翻訳メリットとしては、お金がかからない(飯くらいはおごる)、気が楽、久しぶりに会える デメリットとしては、生活空間を見られる、開けるなと言っても開ける、触るなといっても触る、息子に人権はないということくらいかな 家事代行サー…