勉強 - 日記翻訳
-
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【120】
2025/03/03ドイツ語日記翻訳基本人混みや混雑が大嫌いなのでインドア派な僕ですが、1万払っているので楽しんできました Ich hasse normalerweise Menschenmengen und bleibe lieber drinnen, … -
フランス語
フランス語日記翻訳【120】
2025/03/02フランス語日記翻訳基本人混みや混雑が大嫌いなのでインドア派な僕ですが、1万払っているので楽しんできました Je déteste habituellement les foules et je préfère rester à l̵… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【119】
2025/03/01ドイツ語日記翻訳新都心はビジネスタウンなので朝のラッシュとどっちが多いいんだろうとふと思い調べてみたら、新都心の1日の利用者の平均が4万8000人だったから大体4分の3くらいの人がライブに集まった計算になりますね Shintoshin … -
フランス語
フランス語日記翻訳【119】
2025/02/28フランス語日記翻訳新都心はビジネスタウンなので朝のラッシュとどっちが多いいんだろうとふと思い調べてみたら、新都心の1日の利用者の平均が4万8000人だったから大体4分の3くらいの人がライブに集まった計算になりますね Shintoshin … -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【118】
2025/02/27ドイツ語日記翻訳今回のライブ会場が埼玉スーパーアリーナという事で4万人近い人数を収容できるからか駅前がやばかった… 埼玉新都心の駅はそんなに大きくないので改札出てからの人混みを見てそのまま改札口に戻ろうと思ったほどでした Das Kon… -
フランス語
フランス語日記翻訳【118】
2025/02/26フランス語日記翻訳今回のライブ会場が埼玉スーパーアリーナという事で4万人近い人数を収容できるからか駅前がやばかった… 埼玉新都心の駅はそんなに大きくないので改札出てからの人混みを見てそのまま改札口に戻ろうと思ったほどでした Le conc… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【117】
2025/02/25ドイツ語日記翻訳友達がB’zのファンということで今回は初ライブ行ってきたのですが、チケットが余らなかったら一生行っていなかったと思います Mein Freund ist ein großer B’z-Fan, also habe ich… -
フランス語
フランス語日記翻訳【117】
2025/02/24フランス語日記翻訳友達がB’zのファンということで今回は初ライブ行ってきたのですが、チケットが余らなかったら一生行っていなかったと思います Mon ami est un grand fan de B’z, alors j’ai… -
ドイツ語
ドイツ語日記翻訳【116】
2025/02/23ドイツ語日記翻訳B’zのファンではないのですが、コナンの主題歌やMステでよく聞いたりする程度のもので、一般人に毛が生えた程度の知識しかありませんでした Obwohl ich kein großer Fan von B’z bin, ha… -
フランス語
フランス語日記翻訳【116】
2025/02/22フランス語日記翻訳B’zのファンではないのですが、コナンの主題歌やMステでよく聞いたりする程度のもので、一般人に毛が生えた程度の知識しかありませんでした Bien que je ne sois pas un grand fan de B’…