勉強

英会話メモ【27】

私からですか?って聞くとき

自己紹介でどっちが最初か聞くことあるんだけどmy first?だとかme first?とか言ってて情けなのでちょっと格好よく言いたい

I’ll go first, OK?

誰が最初に始める?私から始める?って英語でなんて言うの?

よくshould I first?とか使ってたけど動詞ないや…should I go first?って使おっと

買い物に行っていつも何買うって聞かれた

what do you usually buy when you go shopping?
買い物の時いつも何買う?

shoppingって言われると何故かモールやデパートでの買い物をイメージするからか答えに詰まった

whatとwhen一緒に使う例あまりなかったから書き出した

I buy clothes when shopping.
買い物の時洋服を買います

教材の気になったやつ

Use these for plural things near you.
theseは近くにある複数の物について表します。
Use those for plural things not near you.
thoseは遠くにある複数の物について表します。

pluralは「複数形」って意味の単語みたい
singularが「単数形」って意味の単語

動詞が先頭に来るときは命令のイメージがあったけどこれは主語を抜いているのかな?

動詞が先頭にくるパターンで「主語の省略」と「倒置法」とかのパターンがあるみたい
「倒置法」はS+VがV+Sって形になるんだけど今回は違う?

ちょっとわかんねぇや

対話文の読み上げをやる前に聞かれた

first,we have speaking actibity.
do you remember Saori and Catherine from before.

最初に私たちは会話文を行う、あなたは前回の沙織とキャサリンを覚えていますか?

前回の別の先生と行った沙織とキャサリンのシリーズについて覚えてるかどうか(シチュエーション的な)を聞かれていたのかな?

文章の意図を知りたくて書き出した

聞き取れなかったから書き出した

now,I’m going to ask you some questions about
the dialog.
私は会話文についていくつか質問を尋ねるよ

簡単な文なのに答えられなくてショックだったので書き出した

where do you buy your clothes
どこで洋服を買う?

I usualy buy my clothes in the UNIQLO
ってすんなりこたえられるようにしたい

先生の質問

In Japan, are plastic bags allowed?
日本でプラスチックバック許可されてる?

って聞かれた

allowedがaloud(声に出す)に聞こえて一回で理解できなかった

Yes,many people use plastic bags in japan.
って言いたかったし

In Philippines, are plastic bags allowed?
聞き返したかった

言いたかった

these picture were difficult to understand.

画像がわかりづらいものがあって言いたかった言葉

わかりにくいって英語でなんて言うの?

ロープレ

How may I help you?

may I help youだったら
「助けがいりますか?」って意味でわかるけどhowがつくから
「どのような助けがいりますか?」ってことかな?

ショップ店員が使う英語「How can I help you?」

howは方法を指しているはず

do you want to look at them.

それらをみたいですか?
themがわからなかった
theyの目的格ね

ロープレで洋服を見たいですか?って意味だと思う

how about these sungrasses

これらのサングラスについてどう思いますか?

I like these sungrasses
って答えたけど何が正解なんだ

It’s for a patry
do you want a suite?
what color would you like?
そのパーティのためスーツが欲しいですか?
何色がほしいですか?

的なこと言われた

would you likeが
したい、欲しい的な意味があるの忘れていた

will「確実性の高い推量」
would「弱い推量や丁寧な(控えめな)表現」

would + likeで「want(~したい)」

忘れてた

What kind of size do you have?
なんのサイズをあなたは持っていますか?

海外の服のサイズわからなかったのでどんなものがあるのかの聞きたかった

thank you for shopping with us
買い物に付き合ってくれてありがとう

的な意味なのかな?

with usまでつける事あまりないからメモ

聞き返してると何故聞き取れない?ってところが多々あって辛いっすわ

命令文を和らげる意味のjust

just remember~
ほら、思い出して~を

rememberは「覚えている」と「思い出す」

「覚えている」と「思い出す」はどちらもrememberでいい? ほか

justは命令文とかで和らげる役目があるみたい

このjustの意味は? Just remember~ ~を思い出してください。って訳されるので…

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。