英語日記メモ【16】
お願いする
お願いするってpleaseってイメージ
動詞としてはrequest,ask,get使えば表現できるっぽい
I asked my mother to help cleaning.
母に掃除の手伝いをお願いした
askて道端で人に「訪ねる」って意味だと思ってた
「尋ねる、依頼する、求める」って意味あったわ
部屋を掃除する時間がない
don’t have time
have no time
どっちでもよさそうね
no使ったほうが強調される感じみたいtimeにかかるわけだし
I don’t have enough time to clean in my room.
私は部屋を掃除するための十分な時間がない
clean inとcleanだけの違いは自動詞か他動詞で、
clean inは「部屋で掃除する」自動詞
cleanだけは「部屋を掃除する」他動詞
だと
英語の質問です。 I clean in my room. I clean my room. この2つの意味…
ほとんどいつも
almost always
I was almost always outside of the house.
私はほとんどいつも家の外に居る
out of the houseで「家の外」って表現すんのね(メモ)
そういう状況で
「そういう」ってthatで表すのかsuchで表すのか迷った
there has not was able to invite my friends in such a situation.
そのような状況で友達を招待することができない
thatとsuchの違い調べようとしたけどでてこない…
thatはものを指してsuchはそれ以外を指すって認識でいいのかな?
suchは前の文から「そのような」って繰り返すときに使ってthatやasと一緒によく使われるっポイ
such A as B「BのようなA」
such thatで「とても~なので…だ」って意味みたい
「そのような」だけじゃない!“such” の意外な意味と使い方を徹底解説
しようか迷ってる、考えている
I’m wondering~で「しようか迷っている」って表現できるみたいね
wonderって「~だろうかと思う」って意味で覚えてた
疑念のある思うなんすね
ってかwonder、名詞に形容詞の意味もある…
【名詞】脅威、驚嘆、驚き
【形容詞】驚くべき、驚異の、すばらしい
wonder boyで「すばらしい子」かな?
I was wondering whether I should use the homemaker service.
私は家事代行サービスを利用するかどうか迷っていた
homemakere serviceで家事代行サービスみたい
housekeeping servicesも同じ意味っぽいけど複数形になんのね
housekeep+ingで家事って意味で1つの家事だけじゃないから複数?
つかhousekeepって動詞なんね
housekeeperが家政婦
メリットとして
最近学んだas使えば表現できんね
As some advantages,I doesn’t cost any money,feel less stressed and can meet after so long.
メリットとしては、お金がかからず、ストレスがなく、久しぶりに会うことができる
not cost any moneyで「お金がかからない(無料)」を表現できるっぽい
cost moneyで「お金がかかる」、有料か無料かを表現するニュアンス
anyを使うことでお金が全くかからないよって補足してんかな?
気が楽はfeel less stressed(ストレス感じない=気が楽)でいいみたい
久しぶりって表現は
after so longってちょっと遠回しに言わないといけないみたい
他にfor the first time(初めて何かを経験した時)を使って久しぶりって表現できるみたい
for the first time in a while(a long time)
inって「中」って意味以外に「後」って意味があった気がする
だから、
初めて、しばらく後?
あ、
「しばらくの間で初めて」って感じで「中」の用法でよさそう
「for the first time」の2つの使い方や意味
逆に
on the other handとか、conversely使うんだって
contrast(対比、対象)やcontrary(反対の、正反対の)って表現もあるけど前者のほうが一般的っぽいからそっち使う
On the other hand,as any disadvantage,
一方、デメリットとしては
anyって否定文だけじゃなくてネガティブなニュアンスの時も使えるっポイ
しても無駄
be no use doing「しても無駄」
I will be no use saying
言っても無駄
ここでのuseが名詞として使われて、「役にたつ」って意味みたい
「することは役に立たない」→「しても無駄」ってことみたいね
【英語】1分でわかる!「There is no use ○○ing」の意味・使い方・例文は?ドラゴン桜と学ぶ英語主要熟語
Whatever you say, it’s just a waste.や
uselessでも表現できんね
whatever「どんなことが~しようとも」って意味で
whatever A B「AがBしようとも」って意味だって
no matter whatと同じ意味だそう
つまり
in other wordsで「言い換えると」って表現になるぽい
in other words,
the child’s human rights don’t correspond to their parents.
つまり、子供の人権は親に対して対応していません
あってる?この文章難しいわ
悩んでいる
debate「議論する」を使うと「悩んでいる、迷っている」ってニュアンス伝えられるみたい
I was debating only whether my promise will be kept.
私は約束を守られるかどうかだけ悩んでいた
なんか頭の中で悩んでいる(議論してる)?って表現で使えるってどこかに書いてあった
keepじゃなくてfulfillでも、約束を守るって表現できるみたい
fulfill「満たす、果たす、遂行する」
動詞表現あるんすね
I was wondering whether~でも良かったんだけどね