勉強

英語日記メモ【31】

睡眠時間を削ると仕事に支障をきたす

cut sleeping hoursで「睡眠時間を削る」だって
他にshorten sleeping hoursでも同じ意味
shortenってこんな単語あるんだって思ったら
「短くする」って意味の動詞だった

If I cut sleeping hours, I would negatively affects my work.
もし睡眠時間を削ったら、仕事に支障をきたす

支障をきたすって表現は
negatively affects my work
have a bad effect on my work
have an adverse effect on my work

affectは「影響を与える」という動詞
effectは「影響、効果、結果」という名詞
「(変化を)もたらす」って動詞表現もあるみたい

効率化を図る

efficiencyが「効率」って名詞で
improve「改良する、改善する、進歩させる」って意味で今回は「図る」って表現で使っている

Even if I improve work efficiency, my hands would stop for parts that I don’t understand.
たとえ仕事の効率化をしたとしても、私の手はわからないところで止まるだろう

even ifで「たとえ~したとしても」って表現

手が止まるって表現をしたいんだけど
stop for~で「のせいで止まる」ってつもりで作ったけどあってる?
前置詞っていっぱい意味があるけど自分が考えていた意味とは違う意味で使われていることがあって困る

stop at、stop by、stop forとかも調べた

多くの時間が必要

I need many timesで表現できるかなって思ったら
many timesだと「何度も」って表現で
使うならmuch time「たくさんの時間」だわ

I need a lot of time.
私は多くの時間が必要

a lot ofでもたくさんの時間って表現できるのでそっち使った

needの他にrequireって表現も「必要」って表現で使えるみたい
needが主観的で、requireが客観的でフォーマルな言い方みたい

それに

前にbesides「加えて」って文を追加するのに使ってたな
今回はplusって表現でもできるってことなので使ってみた

Plus I have no choice to not update my blog, so I need more time.
それに私はブログを更新しない選択肢はない、なので私はもっと時間が必要

もしあるとすれば

if anyで「もしあれば」って表現ができるみたい
if there is/are any…の略だと
「もし、あるなら」
「たとえ、あるとしても」
のどちらかの意味を持っているみたい

I hardly have the time to cut, if any, it is while I’m on duty
削るための時間はほとんどない、あるとすれば、それは仕事をしている時間だろう

仕事している時間は
on duty
while working
during work
で表せるとのこと
dutyは「義務、任務、職務」って意味がある

この文は凄く悩んだ

わけがない

there is no way~で「~なわけない」って表現できるって

no wayが「ありえない」って理不尽なことや反論するときに使う言葉みたい
no way(方法がない)的な意味だと思ってた

I usually work overtime, but There’s no way I can concentrate on work everyday.
わたしは大体いつも残業をしている

大体いつもって表現は
almost alwaysでもいいって

concentrate on workで「仕事に(接して)集中する」

な時もあれば、な時もある

Sometimes ○○, and sometimes △△で
「○○な時もあれば、△△な時もある」
って表現できるって

Sometimes I’m able to focus on work and sometimes I’m not.
集中できるときもあればできない日もある

集中するって表現concentrate以外にfocus使っても行けるようなので使ってみた

「日」のパターンの時は
some days~ ,other days~って表現になるみたい

Some days I’m able to focus on work other days sometimes I’m not.
集中できる日もあればできない日もある

できたらいいのに

flextime(フレックス制)
work from home(在宅勤務)

In that case, I wish I could want to work like flextime and work from home.
そんな時は、私はフレックス制や在宅勤務のように働けたらいいのに…

I wishあまり使わないから使ってみた
couldはwouldと同じ仮定の未来を表現するやつかしら?
可能のcanの過去形なので頑張ればできたってニュアンス?

work likeで「のように仕事する」って表現になるかどうか確認したら
work like a dog「休む間もなく働く」「働いてばかりいる」「懸命に働く」
って表現出てきた

4時間 家でやってると正確な時間わからん 合間にゲームしたりするし

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA