英語日記メモ【49】
以前一度だけ
only once beforeで「以前一度だけ」って表現できるみたい
I had experience in a work from same client last year, so I guessed it would be almost done.
去年同じクライアントから仕事の経験があったのでそれはすぐに終わると思った
案件単位の仕事の表現がどれ使えばいいかわかんね
「と思う」って表現は
guess < suppose < think < believe
という感じで確信度が変わるって調べていたわ
それと、主節「と思う」って部分が過去形だったら従属節も過去にするのね
willじゃなくてwouldを使う
曖昧だったわ
他にexpect「~を予想する、予期する」ってあるけど
良い意味だと「期待する」で、
悪い意味だと「予想する、予期する、見込む」
って捉えておいた方がいいって
ちょっと今回の「思う」って表現には当てはまらないかも
「すぐに終わる」って表現は
almost doneで表現できるみたい
ほぼお終い→すぐ終わるってニュアンス?
It’ll be over soon.
ってover soonデモ良いみたいね
引き受ける
take onで「引き受ける」って表現ができるみたい
take overも同じ意味で使えるみたいだけど「(引退した人の仕事を)引き受ける」って「引き継ぎ」のニュアンスっぽそう
引き継ぎとかのメール作った事あるけど、responsibilities「責任」って表現を使うんすね
I have taken on his work.
私は彼の仕事を引き受ける
前回の復習
takeが自ら進んで「取る」
getが意図せず「取る」
蓋を開けてみると
It turns outで「蓋を開けてみると」って表現ができるみたい
it turns out thatって使って後ろに文章がくる
But it turned out that I myself was to consider the layout and to retouch a lot of photos.
しかし、私自身がレイアウトを検討し、多くの写真をレタッチすることがわかった。
写真加工は
retouch a photo
touch up a photo
photoshop
ってphotoshopも動詞として使えるみたいね
他にgoogleで調べたら
Photo processing
って出てきてprocessingってなんだろうって思ったら
processだった
「過程、経過、成り行き」って名詞の意味に
「処理する」って動詞があった
って例文がニュアンスを掴みやすいって