勉強

英語日記メモ【70】

なにはともあれ

in any caseで「なにはともあれ」って表現できるみたい
他にanywayで表現できる…

つか以前調べていたわ

in any caseとanywayの違いについては特にないみたい
in any caseの方がフォーマルな表現みたい

Anyway, it confirmed that busy like now continue until March.
とにかく今のような忙しさが3月まで続くことが確定した

予定が確定したって表現の時はconfirm「確かめる、確認する、確証する」を使うみたいね
con(お互いに)firm(固くする)って語源について言及している記事があった
久々に語源に触れた

仕事が続くって表現はkeepじゃなくてcontinueの方を使うみたい

調べているとkeepって単体だと「続く」って表現じゃなくて「保つ、維持する」って表現みたい
keep goingみたいに他の動作を表すような単語と一緒に使って「その動作を保つ→続ける」って表現になるみたいね
だから単純に続くって表現はcontinue「継続させる、引き続き」を使うみたいね

一応、keep continuingって「続ける」って意味を強くすることもできるみたい

untilとbyの違いについて何回か調べたことがあったけど、よくわかってなかった

untilは期間を表す表現
byは期限や終了時間を表現する

untilは「期間」でbyは「期限」にフォーカスしているということ?

わかりやすい使い分けとして

「until」は「継続」を表す動詞と共に使用する
「by」は「瞬間」を表す動詞と共に使用する

だって

今回の文は「~まで(続く)」って継続を表すcontinueを使っているからuntilが正解みたいね

翻訳としては

until morning「朝まで」
by morning「朝までには」

って
untilが現在から「朝まで」と線で捉えて
byが「朝までには」って点で捉える感じなのかな

「3月までには終わらせる」って表現だったら「期限」にフォーカスしているからbyを使う感じなのかな?

難しいわ

しなければならない

最初should「すべき」使うんかなって考えたけど、納期があるものだから「しなければならない」って意味のmust、have toのどちらかを使わないとだわ

あまり使わないので違いについて調べた

自分の意志で「しなければならない」ならmustで
外的要因で「しなければならない」ならhave toみたい

I have to finish the work within two weeks that it is a responsible coding of a little big website.
私はそこそこ大きなサイトの責任あるコーディング作業を2週間以内に終わらせなければならない

「の間」って表現で真っ先にforが思いつくんだけど、単純に「期間」を表す表現だから「以内に」って「期限」を表現できそうなinやwithinを使ったほうがいいのかな?

調べたら

in は通常、ある時間の終わりに、という意味です。
within は、ある期間以内に、または、それより早く、という意味です。

納期的な表現をするときにはwithinの方が適切なのかな

「そこそこ重いサイトのリニューアル」って表現をどうするか考えたけど
「重い仕事」で検索すると「責任ある仕事」って候補が出てきたんだけど、僕が使っている「重い仕事」って「責任が重い」と「キツイ仕事」って2パターンの意味があるわ

なんか英語勉強していて日本語の意味について考えされられるって面白い現象が起きた

ということで、responsible codingで「責任のあるコーディング作業」って表現使ってる

キツイ仕事って表現だとheavy workでも行けそう

そこそこ大きいってbigじゃないけどbigって微妙な表現は

a little big =少し大きい
pretty big = 結構大きい
sort of big = なんか大きい
rather big = 割と大きい

で表現できるみたい
little big「少し大きい」を使っているけど、rather bigの方がしっくりくるから書き直しておこっと

ストレス発散

ストレス発散って表現は前に調べていたけど思い出せんかった

de-stress
relieve stress
get rid of stress

relieveは「やわらげる、楽にする、救い出す」v.

I want to do my best next week too while relieving stress.
来週もストレスを解消しながら頑張りたいです

whileも久々に使った
for the first time in a whileで「しばらく後に初めて」→「久しぶり」って表現で使ったぶり
忘れていたので書き出した

whileって接続詞だし後ろに文を持つことできるよな?って思って調べていると結構while doing ○○「○○している間」って使ってることが多いいけど、これ主語が同じだから省略をしているだけ見たいね

「頑張りたいと思います」って表現は
I want to do my best next week too.
って表現があったのでそのまま使わせてもらった

なんか既視感あるけど微妙に違うなぁって思ったら
I will try my bestだわ

2時間 ようやく終わったぁー… 無理せずにやったから、3週間くらいかかってるわ 6月22日から今の日記翻訳してるね 下手すると翻訳が追いつかない気すらしてきたわ とりあえず頑張った I did my bestって感じ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA