勉強

英語日記メモ【40】

キレそう

キレそうって表現方法いっぱいあった

I can’t stand it.

standが「我慢する、耐える」って意味も持ってるみたい

I’m about to snap.

about toで「まさに〜しようとしている」という意味で、
snapが「パきっと音を鳴らせる」「ぽきっと折る」「スナップ写真を撮る」って意味以外に
「食いつく、いきなり噛む、飛びつく」って意味があるみたい

「いままさに噛みつきそうな状態」ということを表しているのかな?

「手首のスナップを利かせる」って表現で使うこともあるみたい

pissed offでも表現できるみたい
「小便をする」って意味のpiss
難しいね

I was about to snap for the first time in a while.
久しぶりにキレそう

in a whileで「久しぶり」って表現したような…ってあやふやだったけど、
for the first time in a whileだった
「しばらく後に初めて」→「久しぶり」って意味

半分正解

once in a whileで「しばらく後に一度」→「たまに」

要望があった

there was a requestで「要望があった」って表現できるっぽい

There was a request that my client want to display some related articles on their website.
お客さんから関連記事を表示したいと要望があった

表示するって表現はdisplayみたいね
他にshow,exhibitってあるけどモニターとかの表示はdisplayみたい

show「見せる、示す、表す」とオールマイティ
display「商品を陳列、モニターに表示」の時に使われる
exhibit「作品や美術品を展示」とフォーマルな使い方をする

関連記事って意味はreferrer使うと思ってたけど
referrerって「参照元」って意味で
relate「関係する」のほうとごっちゃになってたわ

some related articles「いくつかの関連記事」
って誰の記事なのかわからなくなるのかな?って思い
some their related articlesってできないのかな?
って調べたら所有格の代名詞ってa,the,this,someとかと一緒に使えないみたい

もし使うなら独立所有格のmine,ours,yours,his,hers,theirsを使って
some related articles of theirsっていう風にしないと駄目だって

提案する

suggest thatって「提案する」以外に「~を示唆する(~をそれとなく言う)」って意味があるみたい

I suggested that it get same categories and display some gotten articles randomly.
私は同じカテゴリを取得してランダムに表示することを提案した

「ランダムに」って表現で前置詞何を使うんかな?って思ったら
副詞のrandomlyを使えば表現できるわ

あ、前置詞使うならat randomだわ
状態のatの表現があるからそれかな?
at best(最も良いところ)、at worst(最も悪いところで)
at most(最も多いところ)、at least(最も少ないところ)
at last (最も後ろのところ)、at first(最も初めのところ)

提出する

submit「提出する」以外に
hand in「手渡す、出す」
turn in「出す、届ける」
って表現があった

submitがsub「下」mit「送る」で「下から上に送る」ってイメージの「提出」だと
「服従する」って意味もあるみたい

turn inは「必要のないものを返す」って意味もあるみたい
でも、submitと同じ「提出する」って意味で使っていいみたい
宿題を提出するって表現だとturn inって表現多いいって
submitはフォーマルな言い方なのかもね

hand inはまんま手渡しで提出するイメージ

I handed in estimation of work time and a rough estimate.
作業見積もりと大雑把な見積もりを提出した

提出するって表現でturn inやhand inってなんでin使うのか気になって調べた

turn inは回転する中華テーブルが回って自分のin(ところ)に来るって考えるとわかりやすいって

hand inは「教授の手の中に入る」で提出する
hand out は「教授の手の中から出て行く」で配布する

だって

作業時間見積もりはestimation of work time
大雑把な見積もりはa rough estimate

前に見積もり調べたな
quotationは金額が決定された見積書
estimationは日本語で言う概算見積

怒られる

親や先生が怒るときはscold
上司が怒るときはreprimand

って前にやったなぁ

reprimand「(公式な厳しい)叱責(しつせき)、譴責(けんせき)、懲戒」
全然覚えてないや

I get reprimanded with my boss, for he said are you thinking of your clients!?
私は上司に怒られた、上司はお客さんの事を考えているのか!?って言った

Iを主語にするからか、ちょっとややこしくなる
My boss reprimanded meで「上司が怒った」って表現できるわけで
なんでwith?って思って調べていたんだけどbyで良さそう…
前の自分の備忘録から引っ張ってきたんだけどどこで見っけてきたのか不明
scold使うときもbyでよさげ
I get scolded by the teacher.

それと、

yellは「叫ぶ」「怒鳴る」って使えないのかなって思って調べた
My boss yelled at meで表現できんね

yellも大人が大人を叱る時の表現だね

3時間
今回も4日くらいかかるかなぁ…
頑張れば2日で行ける量なんだけど、仕事の勉強もしないとだし…
日記に追いつくのに3~4年かかりそう…

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。