勉強

英語日記メモ【150】


Warning: Undefined array key "title" in /home/twotone/twotone.me/public_html/wp-content/themes/twotone_v3/functions.php on line 789

Twitter用

I take a enough rest on the last weekend, so I feel clear in my head.
In other words, I’m full of energy.
先週は土日としっかりと休んだので、比較的に頭の方はすっきりしてる
だから元気だ

しっかりと、ちゃんと

proper「適切な」の副詞用法properly「正常に」って表現を使えば「しっかり、ちゃんと」というニュアンスが表現ができるみたい

ちゃんと食べなさいとかちゃんと座りなさいって表現はproperly使ったりすることができるみたいね
Eat properly.
Sit properly.

頭がすっきりしている

My brain is clearer than usual.
って表現してみたけど、主語はIが多いいね
I’ve cleared my head
とか
I slept well. Now I feel very clearheaded.
(よく眠った。今は頭が冴えている。)
って感じでまとめてるのがおおいいわ

でだ、clearを比較級で使って「いつもよりさえてる」って表現をしたいんだけど
My head is clearer than usual.
って頭を主語に持ってくる必要があるのかね?

I feel clear in my head.で今日さえてるって表現できるわ
比較級使いたかったら主語にしないといけないのかな?
you are shapeで「君さえてるね」だって

つまり

言い換えるとって表現があったわ
In other words.

元気だ

I’m fineとかToday is good for me.だけだとなんかシンプルすぎて嫌なので調べた
full of energy
a lot of energy
って表現がいいかもね

だいぶ進歩したと思います。

I have made much progress from the level where I didn’t know if I can input roman texts and how to start the PC.
ローマ字の文章が入力できるかどうか、パソコンの起動方法がわからなかったレベルから大きく進歩しました。

the level where入れるとどこからってわかりやすくなるね

だいぶ

wayで頻度を表す「結構、かなり」って表現ができるみたい
muchと同じで言い換えられるっぽい
知らんかった

上達

progressとimproveって2パターンがあるね
progressは一歩一歩前に行くというニュアンスでimproveは「上達する」って表現で使うみたい
improveは「改善する」というニュアンスが強いみたい

つかmake progressって使うみたいね

「make progress in 内容」のように「in」のあとに内容を表したり、「make 程度 progress」のように程度を表す言葉を付け加えることもできますよ。

だって

他に

「progress」を使うと「目的に沿って仕事が前進している感」が生まれます。さらに「make progress」と表現することで、目的に沿ってプロジェクトやタスクが「問題なく進んでいて、仕事が波に乗っている様子」を伝えることができます。

make+動詞の原形で使役動詞?って思ったけど、make+人+動詞の原形で使役動詞だから今回のprogressは名詞かな?

「make」のコアイメージは「何かに対し、何かの力や働きを加えることで形を変え、なかったものを存在させる」
だから、今回は一歩一歩進んでいる行動を作ってでもいるのかな

ローマ字入力が危ういのとデスクトップパソコンの起動がわからなかったところから

I didn’t know if I can input roman texts and how to start the PC.
ローマ字のテキストを入力できるかどうか、PCの起動方法がわかりませんでした。

供養

Roman letter input is if I can do it and I don’t know how to start pc

ローマ字入力

Roman letter input
input the romaji texts
(Roman) Alphabet Input

って入力はinputを使うみたい

パソコンの起動

パソコンの起動方法の表現についてstart以外の言い方があるのか確認
Open the laptop.
って表現やboot「コンピュータを起動したり,リセットするプロセスをいう.」って表現があるね
boot up,start upって前置詞はup使ったり、activateって表現もある

できるかどうかわからない

「できるかどうか危うい」って表現を短く表すことができる副詞か接続詞ないかなぁって思ったんだけどなかったわ

I don’t know if I can do it.「できるかどうかわからない」

1時間くらいで終わらせる予定だったんだけどなんやかんや2時間かかったなぁー だいぶサマになってきた気がするんだけど、それでも時間がかかる…悩ましいな

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA