勉強

英語日記メモ【219】

いびきの理由は、枕を貸した事で単純にあわなくて気道が圧迫されたんでしょうね。

I think his snoring was to not fit his neck a pillow that I lent, I guess his airway was put pressure by the pillow.

枕が合わない

My pillow doesn’t seem to fit my neck.
This pillow is uncomfortable.
My pillow is useless.
My pillow does more harm than good!
My pillow is so uncomfortable!

seemって主語がIとかで使っているイメージだけど、I-my-me-mine辺り使わないで
My pillow doesn’t seem to fit my neck.
(まくらが合わないようです)
みたいに「~のよう」って表現できるんだね
知らんかった

割とへーってなるような使い方なんだけど、こういうとき「へー」ボタンみたいなの用意して「へー」がクリックされてカウントされ、集計ページでランキング形式で見られるといいなーって思ったわ

気道が圧迫

気道はairwayって言うみたい
圧迫はputとpressure「圧力、圧迫」を使ってput pressure表現するみたい

一応pressureだけで「圧力をかける」って表現できるっポイけど
人に対して圧力をかけるニュアンスっぽそう

元々うるさいやつだったけど眠れないほどではなかったから衝撃的だった。

I natulary have known he was snoring, but I couldn’t expect I can’t be sleeping by his loud snoring.
彼がいびきをかいていることは当然知っていましたが、彼の大きないびきで眠れないとは思っていませんでした。

元々

from the beginning
originally
naturally

「最初から」「もともと」「自然と」「元から」って表現出てきたんだけど、今回は「既に知ってた」という表現使えばいいので
I already known~で行けるわ

1時間半 ちょっとだらっとした なんか50行に到達すると満足する

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA