勉強
英語日記メモ【245】
そういったことは特になく「早くやって」「値引いて」という案件だけ依頼してくる
However, we have never had that experience until now, then he request only “Be quick” or “Give me a discount!”
しかし、今までそのような経験はなかったので、彼は「早く」または「割引をくれ」とだけ要求しました。
今までなかった
until now使えば表現できるかなぁって思ったけど、until nowは合ってたわ
ただhave neverって今までないみたいに現在完了使う必要があるね
I have never had this experience before.
I have never had this experience until now.
早くしろ
be quietで「静かにしろ」って意味だった気がするんでbe quicklyで「早くしろ」って意味だと思ってたんだけど
quickを使ったほうがいいみたい
命令形が基本的に主語を省略した叙述文
(You) be quick!
なのでquciklyだと副詞表現になってしまうので、形容詞表現であるquickを使う必要性があるみたい
値引いて
値引いても同じで叙述文で主語を抜けばいいから
(You) discount it
とかなのかなーって思ったら
Could you give me a discount?
って表現があるから
(You) give me a discount!
って言うのが正解だな
1時間
流石に毎日外に行ってると疲れて眠くて作業に集中できないわ