勉強

英語日記メモ【245】

そういったことは特になく「早くやって」「値引いて」という案件だけ依頼してくる

However, we have never had that experience until now, then he request only “Be quick” or “Give me a discount!”
しかし、今までそのような経験はなかったので、彼は「早く」または「割引をくれ」とだけ要求しました。

今までなかった

until now使えば表現できるかなぁって思ったけど、until nowは合ってたわ
ただhave neverって今までないみたいに現在完了使う必要があるね

I have never had this experience before.
I have never had this experience until now.

早くしろ

be quietで「静かにしろ」って意味だった気がするんでbe quicklyで「早くしろ」って意味だと思ってたんだけど
quickを使ったほうがいいみたい

命令形が基本的に主語を省略した叙述文

(You) be quick!

なのでquciklyだと副詞表現になってしまうので、形容詞表現であるquickを使う必要性があるみたい

値引いて

値引いても同じで叙述文で主語を抜けばいいから

(You) discount it

とかなのかなーって思ったら
Could you give me a discount?
って表現があるから

(You) give me a discount!

って言うのが正解だな

1時間
流石に毎日外に行ってると疲れて眠くて作業に集中できないわ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。