勉強
英語日記メモ【321】
聞いたら聞いたで「そのくらい自分で考えろ」とキレられるから聞けない…
If I heard that, I think he angrily say “think yourself!”, so I can’t ask because I don’t want to be reprimanded.
それを聞いたら、怒って「自分で考えろ!」と言っていると思うので、叱責されたくないので聞けません。
自分で考えろ
think yourself
キレながら
「~した状態」って表現したかった
in ○○って表現でできないかなぁって思った
in a relaxed stateって表現はあるね
ただ、状況説明している感が強いので
調べるとsay angrilyって表現があるから普通にこっち使うかな
他に
with his fly undone.「社会の窓が開いている」
flyがチャックでundoneが閉まってない状態を指すっぽい
叱られたくない
I don’t want to be scolded.で表現できるっポイ
親や先生が怒るときはscold
上司が怒るときはreprimand
なのでreprimand