勉強

英語日記メモ【321】

聞いたら聞いたで「そのくらい自分で考えろ」とキレられるから聞けない…

If I heard that, I think he angrily say “think yourself!”, so I can’t ask because I don’t want to be reprimanded.
それを聞いたら、怒って「自分で考えろ!」と言っていると思うので、叱責されたくないので聞けません。

自分で考えろ

think yourself

キレながら

「~した状態」って表現したかった

in ○○って表現でできないかなぁって思った
in a relaxed stateって表現はあるね
ただ、状況説明している感が強いので

調べるとsay angrilyって表現があるから普通にこっち使うかな

他に
with his fly undone.「社会の窓が開いている」
flyがチャックでundoneが閉まってない状態を指すっぽい

叱られたくない

I don’t want to be scolded.で表現できるっポイ

親や先生が怒るときはscold
上司が怒るときはreprimand

なのでreprimand

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。