英語日記メモ【353】
今まで太った経験なんてなく、他人ごとだと思っていたけど周りから「太った?」って聞かれて初めて気づくものなんですね。
I have never become fat and I have thought it is someone else’s problem, but I realized that I was heard by the people I know, “are you fat?”.
太ったことは一度もないし、他人の問題だと思っていたのですが、知り合いから「太っていますか?」と聞かれたことに気づきました。
ふとったことがない
体重が増えるなら、
I had put on 5 kilos
I gained 5 kilos
って表現をできるんだけど調べてみたら
he had become fatって表現している英文があったわ
becomeを使う手があるか…
ふとった経験がないで表現しようとしてたわ
他人事だと思っていた
someone else’s problem
(someone else)’s = ほかの誰か
で表現ができるみたい
It always seems to be someone else’s problem.
It sounds to be somebody else’s problem.
他人事のように聞こえる
聞かれる
この辺の表現まじで苦手だわ
tellとかtalkとかhearとかがいまいちわかってない
You dare to talk to her.
(あなたは彼女に話しかける勇気がある)
Please tell me how he performed in that play.
(その劇で彼がどんな風に演じたかを教えてください。)
talkは「話す」でtellは「伝える」って感じか
be heardやask使えば表現できるっぽい
身近な人
以前everyone around meで表現できるみたいなことを調べたけど
物理的に近いみたいなニュアンスを出すみたいで「親しい」という意味で「身近な人」を使いたいときはpeople I knowって感じで表現する必要があるみたい