英語日記メモ【365】
機能の仕様固まってないから、デザイン確定しねぇとプログラムかけねぇ!
忙しいのはわかるがデザイン早くくれ!
The functional specification doesn’t determine, I can’t start coding.
I know he is busy, but please give me the design.
機能の仕様
a functional specificationで「機能仕様」って表現できるみたい
function not stated on the specification sheet
仕様書に記載されていない機能
stateって「述べる,明言する; 言う.」って表現するみたいね
statusの親戚のイメージだから「状態」を指すイメージだったわ
デザインをくれ
give me a designだと「教えてくれ」って翻訳されるけど
give自体が「あげる、くれる」って結構幅広い意味で使われているみたい
Please give me a glass of water.
水を一杯ください。
Please give me an example.
例を一つあげてください.
Please give me a little more time.
私にもう少し時間をください。
Please give me a break.
息入れさせてください。
Please give me your phone number.
電話番号をお教えください。
デザインがトップしかないから全体像が見えなくて、軽い迷路に迷い込んだみたいで予測しながら組むので疲れる!!!
I can’t confirm the complete picture because there is only top page design.
So, I’m tired, I’m thinking about the future while coding, it is like that I get lost in a labyrinth.
トップページのデザインしかないため、全体像を確認できません。
だから、疲れて、コーディングしながら未来を考えている、迷宮で迷子になっているようなものです。
全体像
complete picture
big picture
overview
辺りで表現ができるみたい
I visualize the complete picture before starting a project.
プロジェクトを始める前に全体像をイメージする。Don’t worry about small mistakes. Think of the big picture.
小さな間違えにこだわらず全体像で見るようにしてください。Here’s an overview of our plan.
こちらがわたくしどもの計画の全体像です。
しながら○○する
思ったより簡単な表現だった
Watching TV while eating snacks.
迷路
Maze
labyrinth
迷い込むはget lostでいいみたい