勉強

英語日記メモ【365】

機能の仕様固まってないから、デザイン確定しねぇとプログラムかけねぇ!
忙しいのはわかるがデザイン早くくれ!

The functional specification doesn’t determine, I can’t start coding.
I know he is busy, but please give me the design.

機能の仕様

a functional specificationで「機能仕様」って表現できるみたい

function not stated on the specification sheet
仕様書に記載されていない機能

stateって「述べる,明言する; 言う.」って表現するみたいね
statusの親戚のイメージだから「状態」を指すイメージだったわ

デザインをくれ

give me a designだと「教えてくれ」って翻訳されるけど
give自体が「あげる、くれる」って結構幅広い意味で使われているみたい

Please give me a glass of water.
水を一杯ください。
Please give me an example.
例を一つあげてください.
Please give me a little more time.
私にもう少し時間をください。
Please give me a break.
息入れさせてください。
Please give me your phone number.
電話番号をお教えください。

デザインがトップしかないから全体像が見えなくて、軽い迷路に迷い込んだみたいで予測しながら組むので疲れる!!!

I can’t confirm the complete picture because there is only top page design.
So, I’m tired, I’m thinking about the future while coding, it is like that I get lost in a labyrinth.
トップページのデザインしかないため、全体像を確認できません。
だから、疲れて、コーディングしながら未来を考えている、迷宮で迷子になっているようなものです。

全体像

complete picture
big picture
overview
辺りで表現ができるみたい

I visualize the complete picture before starting a project.
プロジェクトを始める前に全体像をイメージする。

Don’t worry about small mistakes. Think of the big picture.
小さな間違えにこだわらず全体像で見るようにしてください。

Here’s an overview of our plan.
こちらがわたくしどもの計画の全体像です。

しながら○○する

思ったより簡単な表現だった

Watching TV while eating snacks.

迷路

Maze
labyrinth

迷い込むはget lostでいいみたい

1時間
ワクチンを昨日打ったんだけど、まじできついぃぃぃ!
夜中に熱がでて今はだいぶ良くなったけど作業どころじゃないわ!
2回目は思っていた以上にひどかった

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。