連休キター!お仕事グッバイ!二色人です。
I welcome the consecutive holidays, then goodbye to the work.
連休を歓迎し、仕事に別れを告げます。
連休
consecutive holidays
consecutive days off
ようこそ
we welcome you
歓迎するよ
さようなら
Good-by to you all
皆さんさようなら
僕的に地獄の1週間が終わって連休に無事入ることができました。
来週の木曜日まで連休っすね。Fooooo↑↑
I was able to meet the consecutive holidays, because I got over a week like hell, I’m the consecutive holidays until next Thursday.
That fact raise me up.
地獄のように一週間以上過ぎたので、次の木曜日まで連休です。
その事実は私を育てます。
迎える
welcome使うかと思ったら、welcomeは「歓迎する」という意味で、出迎えるというのは別だね
〈出迎える〉 meet; go (out) to meet
〈接待する〉 【形式ばった表現】 receive
〈歓迎する〉 welcome; greet; make somebody welcome
乗り越える
overcome
get over a difficulty
「困難を乗り越える」
個人的にが今回はsurviveでもいいのかなって思った
地獄のよう
likeとsuch asの2パターンが使えるみたい
I want to live in a big city such as New York or London.
「私はニューヨークやロンドンなどの大都市に住みたい。」I want to live in a big city like New York or London.
「私はニューヨークやロンドンのような大都市に住みたい。」
such asはニューヨークとロンドンが含まれるけどlikeは含まれないみたいな可能性があるみたい
テンションが上がる
lift me up
raise me up
gets me going
まぁ、予定なんてないんすけどね
勉強で会社に来たりブログ更新でもしてゆっくりしますよー
but, I have no schedule, so I will spend relaxing and update my blog.
でも、スケジュールがないので、リラックスしてブログを更新していきます。
30分くらい
今日は祝日なんすね、仕事の連絡がなくてなんでなんかなって思ってたわ
つか、朝が本当にしんどいわ、なんだろうなぁ…
睡眠が浅い気がするんだよね、その原因がいまだにわからん
日記のほうで風邪をひいている線が個人的に強いんじゃないかなって思って薬を飲んだにもかかわらず変わらない…
目頭が熱かったりするのもあって、風邪の症状が完治していないのかな?
ただ、脳と体的には結構元気なんだよなぁ…
もしかしたら、騒音的な話なのかな?
浅い睡眠時に両親が起きて活動をしていることが原因で、その音で起きているだけ?
だから睡眠に入る周期を少しずらせばいけるのかも
あとは、もしかしてカフェイン関係する?
コーヒーをあまり飲まないようにしてみたら変わるんかな?(たぶん原因としては違う)