勉強

英語日記メモ【410】

音量自体はあまり気にならないけど、たぶん中のコーヒーを冷やしているんだと思うんだけど定期的に鳴っては「電子レンジ回ってる?」って気が散る

The sound isn’t almost annoyed for me, but when the coffee colding machine make noise, I think it is cooling the coffee in it.
But I get distracted.
音はあまり気になりませんが、コーヒー冷蔵機が音を立てると、その中のコーヒーを冷やしていると思います。
しかし、私は気が散ります。

気にならない

いい意味の気にならない

I don’t care about that.

気が散る

distract
get distracted
distract one’s attention

音を出す

make a soundで表現できるかなぁーって思ったんだけど
いい意味の音を出すって感じの表現っぽい

make noiseとか使った方がいいのかも

Would you stop making noise? It makes me nervous.

冷やす

– Don’t cool fruits, it spoils the taste
– Cool the rice before freezing it

40分くらい
今日は体調がよくないわ
純粋に体調が悪いのか本当にダメぽ…
と言いつつも帰らないわけだけどね

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。