英語日記メモ【446】
今年も忙しくて土日も来ないといけなくなったらサイトプチリニューアルでもするかな
本当に忙しいとストレスで他の事したくなるんすよね
ならないっすか?
ならないですね、はい。
I’m thinking about whether I revamp my blog again or not, if I became that I went to the office on weekend.
when I feel stressed, I’m wanting to do other than that.
How about you?
OK, you don’t think that.
週末にオフィスに行くことになったのなら、ブログを改修するかどうかを考えています。
ストレスを感じるときは、それ以外のことをしたいと思っています。
君はどうでしょう?
OK、あなたはそうは思わない。
するかどうか考え中
think about whether or notで表現できるね
Think about whether or not that is truly necessary.
なんか色々な形がある
whether or notの後に文章をくっつけたり、whethreの後ろに文章をくっつけて最後にor notをくっつけたりって感じで
1. I’m not sure whether my younger sister goes to college or gets new job.
私は妹が大学に行くのか新しい仕事に就くのかわからない。2. Please tell me as soon as possible whether you will come to the meeting or not.
会議にいらっしゃるか否か、お早めにお知らせください。3.Whether she loves you or not depends on your attitude.
彼女が君のことを好きになるかどうかは、君の態度次第だよ。
whether I do or notだと「するか、しないか」
whether or not I doでも「しないかどうか」
whether I doだと「するかどうか」
ってニュアンスなんかな?
whether I do or I have doneだと「するか、すでに終わっているか」
って感じだと考えると個人的にわかりやすいな
プチリニューアルしてたらそういう事なんで、よろしくお願いいたします。
やるとしたらトップと各一覧ページ周りかな
when my blog of design changed, it would be because of that.
If I was revamping, that would be around top page or list page.
私のデザインのブログが変わったとき、それはそのせいだろう。
私が刷新していたとしたら、それはトップページかリストページのあたりでしょう。
部分修正
ホームページのリニューアルでrevamp使うと思っていたけど
revamp 「(部分的に良くするために)改良・見直しをする」って意味みたいね