英語日記メモ【453】
実際、僕も来年度からは週3日にして半フリーランスの半会社員としてやっていくわけだけど、週3日って言ってもフリーランスの仕事をとっていくつもりだから最悪週7日働くみたいな事もありえるんすよね。
今より悪くなる可能性があるってね。
Actually, I will work as 3 day a week office worker and a freelance on the side next year, but I might work 7 day a week, because I’m going to go getting some works.
It is possible to become worse than now.
実は来年は週3日サラリーマンとフリーランスで働きますが、仕事を取りに行くので週7日働くかもしれません。
今より悪化する可能性があります。
取りに行く
go gettingで表現できる
今より
more than now
まぁ、時間を自由に使えるという点ではいいけどね。
会社に拘束されていると仕事以外できないけど在宅でやっている分には、気分が乗らなければ他の作業をしていたりできるしね。
そういう点ではIT業界って自由が効いていいわ。
↑会社と在宅の比較がなんで出てきたんだ?
会社の勤務を週3にするだけで会社には出社するんだから会社以外の仕事はできないわけで、在宅はフリーランスを指しているのか
まじで、文才よ…
But, it is good to able to use my own time freely.
when you don’t feel like doing work.
Office worker can’t choose whether doing work or not in the office, but freelance can choose whether or not and also do other things.
IT industry has freely work style, I think it is good.
でも、自分の時間を自由に使えるのはいいですね。
仕事をしたくないとき。
オフィスワーカーはオフィスで仕事をするかどうかを選ぶことはできませんが、フリーランスは仕事をするかどうかを選ぶことができ、他のこともすることができます。
IT業界は自由な働き方があり、いいと思います。
自分の時間
my own time.
me time.
辺りで表現できる
気が乗らない
not feel like doingで気分が乗らないって表現ができるみたい
の場合
In the case of… = In 〇〇’s case..
って意味みたいだから、theは外したほうがいいかもね
ってかが場合って、普通にwhenでいいわ