英語日記メモ【470】
メールアドレスもgoogle、yahoo、icloud、microsoft、独自ドメインと散らかっているのでこの辺もまとめておかないとやばい
どのサイトでどれで登録しているとかメモしているけど、一元管理した方が楽だし。
There are also messy a lot of email address, google, yahoo, icloud, microsoft and an unique domain email address.
I need to organize those.
I’m taking notes on where the email address was used, but to organize is easier confirming.
散らかったたくさんのメールアドレス、グーグル、ヤフー、icloud、マイクロソフト、そしてユニークなドメインのメールアドレスもあります。
それらを整理する必要があります。
メールアドレスが使用された場所をメモしていますが、整理する方が確認しやすいです。
独自ドメイン
original domainって表現があったから使ってみたら「元のドメイン」って出力された
unique domainの方が良さそう
独自ドメインのメールアドレスは
you’ll need to get a unique domain email address
Create Custom Domain Email Address in Zoho Mail
って感じ
unique domain email address.でいいかな
現実の整理整頓できなくても、バーチャルの整理整頓はしておこうと
I can’t tidy up in reality, but I’m going to want to organize in virtual reality.
現実には片付けられませんが、バーチャルリアリティで整理したいと思います。
現実で
at the realでいけっかなって思ったが
in realityだった
って前に調べてた
virtual reality
realityの反対の意味で調べたら出てきた
日本では「仮想現実」って意味で覚えてる人が多いけどvirtualって「実質的な」意味でactual「実際の」と同列っぽい
つまり「実質現実」って意味で「仮想」って意味ではなさそう
注意だな
本来の「virtual reality」は、「既存の現実世界とは異なるが、人間にとっては、現実世界と同様に知覚可能で、実質的には現実世界と変わりがないもの」という意味で、「仮想」、「現実」の熟語の組合せから受け取れる意味とは大きく異なる