英語日記メモ【504】
まぁ仕事がたくさんあることはいいことなんで会社としてはいいんでしょうけど
大型案件の納期が重なって毎年3月くらいにヒィヒィ言ってるんで受注するのはいいけど営業さんには制御しておいてもらいたいっすね。
I think it is good to be a lot of work in our company.
We usually are hard work in every March, because works are piling up due to our boss as director.
So, I wish his to control work schedule.
私たちの会社でたくさんの仕事をするのは良いことだと思います。
上司の監督のおかげで仕事が山積みになっているので、普段は毎年3月は大変です。
それで、彼に仕事のスケジュールを管理してもらいたいです。
仕事がたくさんある
主語に別の表現を使っているので、後ろの方で会社にたくさんの仕事がある
a lot of work in our companyでいけるかなって思ったけど、いけるかな
Work is a large quantity in me
私には仕事がたくさんある
仕事が重なる
pile up句自動「積み重なる、山積する、集積する、たまる、停滞する」
で表現できるみたいね
I’m sorry I haven’t been able to meet lately. Things have been piling up at work. I have been so busy.
最近会えなくてごめんね。仕事でやることが重なって、すごく忙しい。My work has been piling up lately. I wish I could go on vacation.
最近仕事が重なっっている。旅行に行けるといいな、、
のせいで
「~のせい(原因)で」はbecause ofやdue toなどで表すことができます。
今年は中途さんのおかげで去年よか楽だったけど、精神的にはとても疲れた
今年も残すところ後1ヶ月なんで頑張って頑張りたいと思います。
This year is easier to thanks for mid-career recruitment designer, nevertheless I’m mentally tired.
I have a month to the New year, so I’ll do my best until it.
今年は中途採用のデザイナーのおかげで楽になりましたが、それでも私は精神的に疲れています。
お正月まで1ヶ月ありますので、それまで頑張ります。
精神的に
mentally tiredが良さそう
I was mentally tired from my daily preparations for the senior high school entrance examinations, but the concert gave me strength. global.tdk.com
日々受験勉強に追われ、疲れていた 心 に、 元気をもらいました。
あと一か月
We have two months to the New Year.
あと2カ月で新年です。
頑張る
try hardがぱっと見思いつく、他に何かあったけ?って感じで思ったので書き出し
I’ll do my best.