英語日記メモ【544】
・電気料金が8000円超えてへこんでる
・2年前、まだデザインをやらせてもらっていた時に個人的に受けていた案件が動いたこと
・アジアカップで日本代表が準優勝でへこんでいる
・幼馴染が結婚したこと
・城プロはまった、課金した
・My electric charge was beyond 8,000 yen and I was depressed.
・A personal business that it was starting and stopping 2 years ago restarted.
・I’m depressed that Japanese team was 2nd place Asia Cup.
・My childhood friend was marriage.
・I subscribe to and I am into “Shiro Project:RE”.
・電気料金が8,000円を超えて落ち込んでいた。
・2年前に始めてはやめていた個人事業が再開。
・アジアカップで日本チームが2位だったのが悔やまれる。
・幼なじみが結婚。
・「白Project:RE」に加入してハマっています。
電気料金
electric charge
個人的な仕事
個人的な仕事上の目標
a personal business goal
幼馴染
1) Grow up together
→「幼なじみ」
2) Childhood friend
→「幼なじみ」
課金
subscribe
熱中
I’m into _____.
→「〜にはまっている / 〜に夢中」
リストに挙げてて思ったけど、普通に日記にかけるくらい広げられそうなものばっかりだな
僕自身のライティング能力の低さが原因ぽいですね
I thought while listed as above that those are so worth as I write diary.
In short, the cause is weakness of my writing abilities.
日記を書くほどの価値があると思いました。
要するに、原因は私の文章力の弱さです。
リストに上げる
I listed as below ;
下記に挙げた通り
an item that is not listed in the catalog
目録にない品
能力の低さ
私は自分自身の英語力の低さを痛感している。
I felt the weakness of my English abilities keenly.