勉強

英語日記メモ【555】

久しぶりにデザインした二色人です

I designed for the first time in a while.
久しぶりにデザインしました。

会社で2年前にデザイン業務は辞めさせてもらって今の今まで完全に離れていたんですけど、自然消滅したと思っていた2年前に個人的に受けた案件がまさか動いて2年ぶりにデザインをすることになりました。

I had quit as a designer 2 years ago, so I have never design since that time.
But, I had gotten a personal business two years ago, that was suspended, then that was restarted this time.
So, I will work as designer for the first time in two years.
2年前にデザイナーを辞めて以来、デザインをしていません。
でも、2年前に個人事業をやっていて、それが中断していて、今回再開しました。
ということで、2年ぶりにデザイナーとしての仕事をさせていただきます。

個人的な仕事

A personal business

仕事が止まる

business stopだと店じまい的なニュアンスになるっぽい

「保留する」という意味のある「Suspend」

The road work is been suspended due to resident’s complaining.
住民のクレームにより、道路工事は中断されている。

The project is been suspended temporary.
プロジェクトは一時中断しています。

中断が一番いい表現かもしれない

2年ぶりに

for the first time in ten years/months - – 10年/10ヶ月ぶりに。

うぅ…胃が痛い…

I feel my stomach has a stabbing pain.
胃が刺すような痛みを感じます。

胃が痛い

My stomach has a stabbing pain
って前に使ってた

デザイン苦手なんですよぉ…

I’m not good at design.
私はデザインが苦手です。

1時間は経ってないと思うけど45分くらいは経っているかもしれない 今日もなんか寝つきが悪かった 原因についてなんだけど、ベッドが固い気がする… ベッドの固さと枕が固い気がしてて それが原因の一つなんじゃないかなって最近は思う そういえば少し前からgoogle翻訳での翻訳が変わったのか、いい感じで翻訳されるようになった気がする なんというか、日本語っぽくなるように翻訳されるようになったって感じ? 多少、変な文章でもそれっぽく変換されるからそれはそれでちょっと困るが、勉強にならないので

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA