勉強

英語日記メモ【554】

状態の悪い本やほぼ中古だったししょうがないかなーと感じる反面、僕が好きで買って大事に閉まっていた340点近い本が値段がつかなかったので軽くショックだった

I felt that’s obviously because there are almost secondhand books and bad condition books, but I was shocked that my favorite 320 books were no price in selling it.
古本や状態の悪い本がほとんどあるから当然だと感じていたのですが、愛用の320本が値打ちで売れなかったことにショックを受けました。

してもしょうがない

前に調べてた

It is no use doing
It is not worth doing
でしてもしょうがないって表現できるみたい

中古本

secondhand bookだよなぁって思ったらそうだった

状態の悪い

statusで表現するかなぁって思ってたけど、conditionの方みたい

The condition of the product is quite bad. The packaging is very crude and it does not seem like a new product.

statusは、ある特定時点の状況を表します。例えば、装置であれば、ある時点での運転状態(”Not Started(開始前)”、 “Running(運転中)”、 “Finished(運転完了)”、 “Failed(フェイル)”、 “Canceled(キャンセル)”、 “Aborted(停止)”など)をstatusといいます。

Conditionもstate同様に物理的な状態を表しますが、状態に程度(例: good/poor/excellent/terrible)がある場合に使います。例えば、製品の出来具合を表すのにconditionを使います。

思い入れがあり手放すのも少し迷ったからそう感じたのかなぁ…
これなら普通に店舗に持ち込めば良かったと考えたけど段ボール7箱持ち込まれたときの店員さんの嫌な顔をみなくて済むのでオンラインで良かったと思う。

I had regretted a little that I should had brought in near bookseller, but I imagine bookstore clerk face when I bring in 7 cardboard boxes, I think it was good selected to sell on the online.
近くの書店に持ち込めばよかったと少し後悔しましたが、ダンボール7箱を持ち込んだときの書店店員の顔を想像してネット販売してよかったと思います。

思い入れがある

attached toは「長い間一緒に時間を過ごしてきたので、愛着を感じていて、それを捨て去ることが難しい」

I have a deep attachment to this project.
(このプロジェクトには深い思い入れがある。)

attachって表現が出てきた

店員

bookstore clerkでいけるみたい

30分
書き忘れてて今気づいた(21時)
なんで忘れたんだろう?公開もしてなかった…
疲れてんかなぁ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。