英語日記メモ【568】
初めてスノボやってきた二色人です
I was snowboarding for the first time.
初めてスノーボードをしました。
朝6時に起きてレンタルショップでボード借りてスキー場に行ったんですけど、この時期はだいぶあったかいっすね
結構厚着していったんだけど普通に暑くて厚着する必要なかった
I got up at am 6, I went to a ski area with my senior coworker, and I was renting a snowboard on the way.
But, I felt it was warm for the ski area.
I dressed warmly, but it was warm in the ski area and I thought there was no need to do this much.
朝6時に起きて、先輩とスキー場に行き、途中でスノーボードをレンタルしていました。
でも、スキー場にしては暖かく感じました。
防寒着を着ていたのですが、スキー場は暖かくて、そこまでする必要はないと思いました。
スキー場
ski area
ski slopes
ゲレンデもスキー場って言うみたいだけど、ドイツ語みたいね
途中で
英語で「途中で」は “on the way” や “along the way”、“in the middle of” などを使って表現することができます。
今日は暖かい
warmはなんとなく生暖かいイメージがあったけど
warmでいけるわ
It was a warm day today
It was a nice day today
It was a sunny day today.
にしては○○
「〜にしては」は英語で「it’s/it is 形容詞 for 名詞」のパターンでいいます。
「12月にしては暖かい」
“It’s warm for December”「小学生にしては背が高い」
“She’s/He’s tall for an elementary school student”動詞の場合の「〜にしては」は”even though”の方が合います。
例えば、
「歩いてきたにしては早いね」
“We arrived pretty early even though we walked.”
厚着する
wearじゃないんだ
「薄着」→「Dressed lightly」
「厚着」→「Dressed warmly」
wearもあったわ
I’m wearing a lot. / I have many layers on.
②I’m not wearing a lot. / I don’t have many layers on.
そこまでする必要がなかった
「そこまで」の表現が気になってたけど、this muchで表現できるのね
There is no need to do this much.
There is no need to overdo it.
There is no need to go this far.