勉強

英語日記メモ【568】

初めてスノボやってきた二色人です

I was snowboarding for the first time.
初めてスノーボードをしました。

朝6時に起きてレンタルショップでボード借りてスキー場に行ったんですけど、この時期はだいぶあったかいっすね
結構厚着していったんだけど普通に暑くて厚着する必要なかった

I got up at am 6, I went to a ski area with my senior coworker, and I was renting a snowboard on the way.
But, I felt it was warm for the ski area.
I dressed warmly, but it was warm in the ski area and I thought there was no need to do this much.
朝6時に起きて、先輩とスキー場に行き、途中でスノーボードをレンタルしていました。
でも、スキー場にしては暖かく感じました。
防寒着を着ていたのですが、スキー場は暖かくて、そこまでする必要はないと思いました。

スキー場

ski area
ski slopes

ゲレンデもスキー場って言うみたいだけど、ドイツ語みたいね

途中で

英語で「途中で」は “on the way” や “along the way”、“in the middle of” などを使って表現することができます。

今日は暖かい

warmはなんとなく生暖かいイメージがあったけど
warmでいけるわ

It was a warm day today
It was a nice day today
It was a sunny day today.

にしては○○

「〜にしては」は英語で「it’s/it is 形容詞 for 名詞」のパターンでいいます。

「12月にしては暖かい」
“It’s warm for December”

「小学生にしては背が高い」
“She’s/He’s tall for an elementary school student”

動詞の場合の「〜にしては」は”even though”の方が合います。

例えば、
「歩いてきたにしては早いね」
“We arrived pretty early even though we walked.”

厚着する

wearじゃないんだ

「薄着」→「Dressed lightly」
「厚着」→「Dressed warmly」

wearもあったわ

I’m wearing a lot. / I have many layers on.
②I’m not wearing a lot. / I don’t have many layers on.

そこまでする必要がなかった

「そこまで」の表現が気になってたけど、this muchで表現できるのね

There is no need to do this much.
There is no need to overdo it.
There is no need to go this far.

45分くらい、体感…
今日は昨日漫画の作業をしなかったからか、仕事の作業をその代わりやったからか
朝起きた時に精神的に楽だった
ということから、2つの可能性が出てきたなぁーと…
漫画の作業か仕事のどちらかが精神を蝕んでいると…
どっちも影響がありそうなんだよなぁ
ちょっと考えてみる

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。