勉強

英語日記メモ【602】

平成生まれの二色人です。

I was born in “Heisei”, it is the Japanese an era name.
私は「平成」生まれ、日本の元号です。

平成生まれ

born in Heiseiでいけるわ

born in “Reiwa”, Japanese new imperial era.
(日本の新しい元号である「レイワ」の生まれ)です

The Japanese era nameで年号を表すっポイ

4月1日新元号が「令和」と発表されました
リアルタイムで観てたけど全然ピンと来ないっすね
昭和生まれの人に聞いたけど、昭和から平成になった時もピンとこなかったと言ってた
でもそのうち慣れるといってた

April 1st, A new japanese era name was announced as “Reiwa”.
I watched it on TV live, but nothing comes to mind.
I asked him who was born in “Showa” that it is an japanese era previously “Heisei”, then he was also same impression when “Showa” changed to “Heisei”.
And, he said you will get used to it in the near future.
4月1日、日本の新元号「令和」が発表されました。
生放送で見ましたが、何も思い浮かびません。
「平成」の前は「昭和」生まれの彼に聞くと、「昭和」が「平成」になったときの印象も同じだった。
そして、近いうちに慣れるとのことでした。

4月1日

普段使わない表現でどう表現するのかわからんかった
April 1st / 1st April

発表される

public的な「公開」いけんのかな?

~ was announced

使うっポイ

リアルタイム

in real time
I saw it live.

ピンと来ない

I felt nothing.でも行けるのかなぁって思ったんだけど「 ~のことを何とも思わない、(人)に特別な感情を抱いていない」的な表現っぽい
不感症のイメージがある

I can’t really say.
Nothing comes to mind.
I’m not convinced.

nothing comes to mindがいいかもね

そのうち慣れる

You’ll get used to it.

近い内に

「近いうちに」は soon(すぐ/早めに) や in the near future(近い将来)

30分 今日は昨日寝るのが遅かったのもあって起きるのがしんどかった アークナイツのローグライクで6層にいくための集会イベントが引けなくてイライラしてた あと、幼馴染がご懐妊ということでお祝いのお食事のお誘いをlineでしてたんだけど、段取りの調整で2時間以上かかったわ 仕事が完全にストップしたイライラが若干あるのかもしれない やっぱり、他人が絡む系は時間がメッチャ取られるわ、しんどい… 時間の重要性を理解していればいるほど、他人と関わるのを避ける傾向強いのかなって思った もしくは同じ価値観を持った人同士でつるむみたいな方向に行くんだろうなぁ とりあえず、この後お店に電話して予約とる必要があるのと打ち合わせがあるからこの辺で終わり 飯食った後に走ろうとすると、走れなくなるから食う前に走る(メモ)

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA