英語日記メモ【716】
僕も若いけどね!!
I’m also young man!
私も若者です!
ワーホリは1年前から考えている人多くて驚いた
仕事に忙殺されててギリギリまで考えてこなかったことを反省…
By the way, I was surprised that there were many people who were thinking about working holiday 1 year ago.
I have never think until now and it is point to look back, because I was so busy.
ところで、1年前からワーキングホリデーを考えていた人が多くてビックリしました。
今まで考えたこともなかったのですが、忙しかったので振り返ってみるのもポイントです。
反省
point to look back
reflectって表現で「反省する」って表現できるみたいだけど、ネガティブなイメージがないみたい
振り返るって意味みたい
とりあえずワーホリに関しては色々聞けたので満足
Anyway, I’m satisfied because I could learn a lot about working holiday.
とにかく、ワーキングホリデーについて多くのことを学べたので満足しています。
近いうちまたワーホリのビザ申請の過程で東京に行かないと行けなくなるから少し観光でもしてくるかなぁ
In the near future, I will go to Tokyo to apply working holiday visa, I’m going to go sightseeing at that time.
近々、ワーキングホリデーのビザ申請で東京に行くので、その時に観光に行きます。
近いうちに
near the timeでいけるかなぁって思ったけど、in the near future って表現が出てきた
時間に近いってよくわからない表現になっちゃうんかなぁ?
観光する
go sightseeing
人混み嫌いだから帰宅ラッシュに会わないように帰る
At that time, I hope I will not be caught in the evening rush hour.
I hate crowded train.
その際、夕方のラッシュアワーに巻き込まれないようにお願いします。
満員電車は嫌いです。
巻き込まれる
catch使えば行けるね
熟語「be/get caught in …」は「…に巻き込まれる、…に遭う」という意味です。嵐や交通渋滞など好ましくないことに巻き込まれる、遭遇するニュアンスがあります。
We went out for a walk and got caught in a storm.
私たちは散歩に出かけた先で嵐に遭いました。John said he was caught in traffic.
ジョンは交通渋滞に巻き込まれたと言っていました。The vehicle was suddenly caught in floodwater.
突然車が洪水に巻き込まれました。
帰宅ラッシュ
evening rush hour