勉強

英語日記メモ【727】

絶望のひと時を過ごした二色人です

I was spending a time that I was depressed.
憂鬱な時間を過ごしていました。

最近、ビザ申請周りや個人的な作業が落ち着いてきたせいかぼーっとする時間が多かったので自分を発奮させる目的でオンライン英会話をやってみた

My things and related application for visa has finally calmed down recently, then it was increasing a time that I was out of it.
So, I was starting online English lessons to get motivated.
最近ようやく身の回りのことやビザ申請が落ち着いてきて、気が抜けている時間が増えてきました。
そこで、やる気を出すためにオンライン英会話を始めました。

最近落ち着いてきた

Things have finally calmed down recently.
Things are getting back to normal.

ボーっとする時間

1) Out of it
→「(集中できずに)ぼーっとする」
2) Space out
→「(人の話しを聞かずに)ボーッとする」

オンライン英会話

online English lessons

奮い立たせる

What she said inspired me.
(彼女の一言が私を奮い立たせた。)

The president gave me inspiring advice in person.
(社長が直々に私を元気づけるアドバイスをくれた。)
※in person (熟) じかに、直接

They are stimulating rivals for me.
(彼らは私にとって刺激を与えてくれるライバルだ。)
※stimulating (形) 良い刺激になる

She is good at motivating her subordinates.
(彼女は部下をやる気にさせるのがうまい。)
※motivate (動) やる気にさせる

■やる気をなくすと言いたい場合は、

I got demotivated by the rumor of her promotion.
(彼女の昇進のうわさを聞いてやる気をなくした。)
※demotivate (動) やる気をなくさせる

30分
今日は昨日寝るのが遅かったから、朝起きるのも遅かった
で、昼過ぎに起きたんだけど、起きるのが若干辛かった
ゲームしないでさっさと寝るべきだね
ただ、昨日一昨日と比べると元気ではあるかなぁ
薬を飲んだからかなぁ
そして、今日はいつも使っている席が占領されてたから別の席で作業しているんだけど、それによるバフとかもあるのかなぁ?
視点としては新鮮な視点ではあるので、モチベーションが上がる的な?
もしくは、単純に周りに視線があることによる集中力増加とか?
今日はいつもの角っこでの作業じゃなくて、真ん中側で作業してて視線が割と集まる場所で作業しているから、それによる集中力増加とかの効果はありそう
ただ、その分精神的に疲れるスピードとかも増加するっていうね
まぁ、微々たる増加だとは思うけどね
あ、それで、動けねぇんだわ
僕は足癖が悪いからいつも角っこで作業をするんだけど、今日は真ん中の方で後ろの人とかがいるからあんまり動くとうるさいよなぁってことで動けないんだよね
それもあって、目の前のパソコンに集中するようになっているのかもなぁー
そう考えると、腑に落ちる部分がある

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。