英語日記メモ【758】
週3で会社行って疲れ果て、週3で英語の勉強して海外に行くための準備や個人的な作業をしているので休みという休みがない…
I’m exhausted by I went to company 3 days a week, and then other 3 days, I studied English for prepare to go abroad or I did in my hobby.
So I didn’t have a rest.
週3日は会社に行き、残りの3日は海外留学に備えて英語を勉強したり、趣味で英語を勉強したりして疲れ果てていました。
だから休めなかった。
疲れ果てる
exhausetedでいけるっぽい
しばらく使わないから忘れてた
I’m tired.
疲れた。
I got tired.
疲れちゃった。
I’m so tired.
とても疲れた。
I’m extremely tired.
すっごく疲れた。
I’m worn out.
くたびれた。
I’m exhausted.
疲れ果てた。
I’m absolutely exhausted.
心底疲れ切った。
個人的な作業
individual workって表現があるけど、対になる言葉がteam workっぽいわ
なんか1人で作業するのがindividual workっぽい感じ
趣味の作業
Into a hobby
In a hobby
なんなんだろう?自分で自分を追い込んでいる気がするんだけどやらないと怖いから辞めることもできず四面楚歌だわ
What is this feeling that I can’t say in my words ?
It’s driving myself into a wall, I think.
But, I can’t quit it by fear.
I feel as I was basically at a dead-end.
言葉に出来ないこの気持ちは何?
それは自分自身を壁に追い込んでいると思います。
でも、怖くてやめられない。
私は基本的に行き止まりにいたように感じます。
自分で自分を追い込む
前に調べてたー
drive oneself into a wall
「…を壁に追いやる」
paint oneself into a corner
『ぬきさしならぬはめに自らを追い込む」
push someone too far
四面楚歌
“He was basically at a dead-end.”
「つまり彼は行き詰まりだった」“With enemies on all sides, his proposal was tabled.”
「周りを敵に囲まれ、プロジェクトは棚上げになった」“He found himself with no way out.”
「彼は逃げ場のない窮地にいた」