勉強

英語日記メモ【758】

週3で会社行って疲れ果て、週3で英語の勉強して海外に行くための準備や個人的な作業をしているので休みという休みがない…

I’m exhausted by I went to company 3 days a week, and then other 3 days, I studied English for prepare to go abroad or I did in my hobby.
So I didn’t have a rest.
週3日は会社に行き、残りの3日は海外留学に備えて英語を勉強したり、趣味で英語を勉強したりして疲れ果てていました。
だから休めなかった。

疲れ果てる

exhausetedでいけるっぽい
しばらく使わないから忘れてた

I’m tired.
疲れた。
I got tired.
疲れちゃった。
I’m so tired.
とても疲れた。
I’m extremely tired.
すっごく疲れた。
I’m worn out.
くたびれた。
I’m exhausted.
疲れ果てた。
I’m absolutely exhausted.
心底疲れ切った。

個人的な作業

individual workって表現があるけど、対になる言葉がteam workっぽいわ
なんか1人で作業するのがindividual workっぽい感じ

趣味の作業
Into a hobby
In a hobby

なんなんだろう?自分で自分を追い込んでいる気がするんだけどやらないと怖いから辞めることもできず四面楚歌だわ

What is this feeling that I can’t say in my words ?
It’s driving myself into a wall, I think.
But, I can’t quit it by fear.
I feel as I was basically at a dead-end.
言葉に出来ないこの気持ちは何?
それは自分自身を壁に追い込んでいると思います。
でも、怖くてやめられない。
私は基本的に行き止まりにいたように感じます。

自分で自分を追い込む 

前に調べてたー

drive oneself into a wall
「…を壁に追いやる」
paint oneself into a corner
『ぬきさしならぬはめに自らを追い込む」
push someone too far

四面楚歌

“He was basically at a dead-end.”
「つまり彼は行き詰まりだった」

“With enemies on all sides, his proposal was tabled.”
「周りを敵に囲まれ、プロジェクトは棚上げになった」

“He found himself with no way out.”
「彼は逃げ場のない窮地にいた」

30分
今日は、コワーキングスペースがやっていないから、公共施設で作業
早く寝たんだけど、起きるのがしんどかった
というか、なんか眠りが浅かった気がする
なんでなんだろうか?
12時間近く寝たはずだったんだけどなぁー
ちょっと不思議な感じやった
で、公共施設で作業をしているけど、GWなのに結構混んでてビビる
みんな、どっか行けばいいのにね
んー、やっぱり頭の回転が悪い感覚があるなぁー…
なんでなんだろう?
昨日普段とは違う筋肉使って、体が緊張して、呼吸が浅くなってる?
そのせいで、睡眠時間的には十分だけど脳に十分な酸素が回っていない?
それか、肉体の疲労が回復しきれていないことによる、何か影響があるんかなぁ
物理的に体が重いわけだけど、その体の重さを脳が「今日は調子が悪い」って誤認させている?
その結果、脳のパフォーマンスにも影響しているのかなぁ?
そう考えると、腑に落ちる
眠気もあるわけだけど、それも肉体に疲労が残っている、そして座っていることが影響しているけど、肉体の方が睡眠を欲しているわけであって、座っていることの影響があるわけではない、だってたくさん寝たもん!
分けて考えるべき

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。