英語日記メモ【778】
最初から最後までその人がそうである確証が得られなかったから、知らんぷりしていたけど作業終わって会社に向かう道中に「あの人やっぱ専務だよなぁ…」と確証に至った
I wasn’t sure from beginning to end whether he was my boss of previous.
So, I was act like I didn’t know him, but I finished help my father to work, we went home and I went to the office.
Middle of the way until the office, I sured it that he was my boss of previous company.
彼が前の上司だったのかどうか最初から最後までわかりませんでした。
それで、私は彼のことを知らないふりをしていましたが、父の仕事の手伝いを終えて、家に帰り、私は会社に行きました。
オフィスまでの途中で、彼が前の会社の上司だと確信しました。
終始
from beginning to end.
合っているかどうかわからない
I’m not sure if it’s correct or not but…
振る舞う
~のように振る舞う
act like
behave like
come the
今度会ったら挨拶しにいこっと
If I met him again, I would be going to greet.
もしまた彼に会ったら、挨拶するつもりです。
地元にいるとこういうこともあるよね
When I live in hometown, it sometimes happens like that.
地元に住んでいるとたまにそういうことがあります。
というか前の会社で社長と専務の名前しか覚えてないから他の元先輩方とは会いたくない…
However, I forgot other senior coworker names except my boss and my president of previous company, so I don’t want to meet their.
しかし、上司と前の会社の社長以外の先輩方の名前は忘れてしまったので、会いたくないです。
以外
・I don’t need anybody except you. : 私は、あなた以外に誰も必要としていません。
・Nobody knew about it except me. : 私以外の誰もがそれについて知りませんでした。