勉強
英語日記メモ【782】
もっとしっかり見ておけばムダ金を使うことなかったのに…
If I checked thoroughly, I wouldn’t need to pay wasted money.
しっかり確認すれば無駄なお金を払わなくて済みます。
しっかり確認する
「ちゃんと確認してください」はPlease check it thoroughlyというふうに訳すことができます。
thoroughlyは「徹底的に」「まったく」「すっかり」という意味です。
本当に凹んでる…
I’m really depressed.
本当に落ち込んでいます。
落ち込んでいる
seriously nervousでいけるかなーって思ったけど、凹むはdepressとかだわ
I’m upset.
I’m depressed.
I’m disappointed.
be depressed
be down
マジで落ち込んでるのマジではseroiouslyじゃなくて、severeとかの方を使いそう
あ、severe使うと重度のうつ病みたいな表現に翻訳されるわ
really depressedの方が良いのかも
「eTA(電子渡航許可)」っていうものについてよくわかってなかったのが原因なんだけどワーホリの申請していたらセットでついてくるもの見たいだから確認したかったら以下のサイト使うといいかも
The reason why I paid waste money was that I didn’t know well about eTA.
That can get it at a time applying working holiday.
When you want to confirm about it, I think it is better to check a link below.
30分
今日は仕事周りの対応してからの作業
思ったより時間がかかっって2時間くらい時間取られたわ
んで、今日は月曜日なんだけどさ
昨日ネカフェに作業しに行ったんだよね
でも、いつもの月曜日と同じくらいの体調だった
頭もそこそこ冴えているし、あんまり違和感感じない
日曜日に家でダラダラするのが大事かなって思ったけどそういう感じでも無さそうだわ
今度から、休みの日は家でダラダラしないで外に出ても良さげね
というか、仕事が主な疲れで、仕事を放り投げて、週明けに拾えばよくて、休みに何をしても基本的にはなんでも良いのかもしれない