英語日記メモ【795】
予約したホームステイ先が1日4000円くらいでホステルは5~6000円する
安いところでよければ2000円台から泊まれるホステルはあったけどレビューで衛生面が良くないとのことと複数人で同じ部屋使うことになるの嫌で辞めた
バックパッカーとかがよく泊まるみたいでバックパッカーズホステルっていうのかな?
My booked homestay is 4000 yen a day, My booked hostel is from 5000 yen to 6000 yen a day.
There were 2000 yen level some hostel where I can stay at, but it were bad about cleanliness on online review or I need to use a room with somebody.
So, I quited to use it.
私が予約したホームステイは1日4000円、ホステルは1日5000円から6000円です。
2000円台で泊まれるホステルもあったのですが、ネットの口コミで清潔感が悪かったり、誰かと一緒に部屋を使わないといけなかったり。
それで、私はそれを使うのをやめました。
予約している○○
Room Bookingsって表現があるから
my ○○ bookingとかの方が表現としてはいいのかもしれない
でも上手く翻訳されないわ
booked hostelとかでいいや
○○台
100円台 100 yen level
100円台後半 in the higher 100-yen range
90円台前半 in the lower 90-yen range
3000円台 priced in the three‐ to four‐thousand yen range
20kg台後半 in the latter half of twenties by the kilogram
10代後半 late 10s
10代前半 early 10s
20代前半 early 20s (twenties)
50代後半 late 50s
1960年代後半 in the late 1960s
1990年代半ばに in the mid-1990s
30代半ばで in one’s middle 30s (thirties)
泊る
stay
衛生面
「衛生面を考えると」は次のように言うと良いでしょう。
ーwhen you think of hygiene …
ーwhen you think about cleanliness …
「衛生面」は hygiene「衛生」や cleanliness「清潔さ」を使って表現すると良いです。