勉強

英語日記メモ【837】

3階でエレベーターを呼んだ人も「あれ?降りないの?」みたいな顔していたけど、後で調べたらどうにも海外の1階って呼び方違うみたい
僕がすでに居た2階が「1」のボタンで着く階でそれとは別で「L」ってボタンがあってそれを押したらフロントがある1階についた
「L」はLower groundって省略みたい
海外の1階2階の概念は日本のと1階ずつずれてるみたい

Two persons waiting for the elevator were a puzzled looking face, after that, I was looking on the internet, I found it was difference how to call about first floor in abroad.
The second floor what I expected was “1” floor in canada, In short, when I pushed “1”, but I had been already “1” floor.
As a result, the elevator did next action going “2” floor and I arrived 3 floor I didn’t expected.
I looked buttons of elevator carefully, there was “L” button, I pushed it, then I arrived 1 floor.
“L” was initial of “Lower ground”.
There was difference about floor number between japan and abroad.
I got it that there are shift by one.
エレベーターを待っている二人が怪訝な顔をしていたので、その後ネットで調べていると、海外では1階の呼び方が違うことが分かりました。
私が期待していた2階はカナダの「1」階、つまり「1」を押したとき、すでに「1」階になっていました。
その結果、エレベーターは「2」階へと次の動作をし、予想外の3階に到着しました。
エレベーターのボタンをよく見ると「L」ボタンがあったので押すと、1階に到着しました。
「L」は「Lower ground」の頭文字でした。
日本と海外では階数に違いがありました。
1つずつシフトがあることが分かりました。

怪訝な顔

A puzzled looking face
or
A suspicious looking face

私が思っていた

It wasn’t what I expected.
自分の期待していた事ではなかった。

その結果

As a consequence
As a result

省略する

言葉を省略する
omit words

How would you say “1つずつずれる(shift by one (or move over by one))” in English?

30分
ちょくちょく仕事をしてたから正確な時間帯わからないわ
で、今日
睡眠不足っす
昨日さ、家に帰ってからさ、ゲームしちゃったんさ
で、寝たのが朝方でさ
だから、寝不足っす
ただ、そこまで活動に影響がある感じじゃないだよね
ちょっと不思議
でも、明け方に寝ようとすると後悔がエグイわー
ちゃんと寝ようと思うんだけどさ、ちょっとだけって感じでやり始めると集中し過ぎて寝るのが遅くなる…
ちょうど、お風呂に入るのが面倒くさいって動画をyoutubeで見てさ、風呂入るのは面倒くさいって思わないんだよね
でも、学生時代って風呂入るの面倒くさかったんだよね
いつの間にか風呂入るの面倒くさくなくなってるんだよね
で、寝るのは昔から面倒くさかったんだよね
夜更かししてゲームするのはざらだった
なんか、風呂に入るのがさ面倒くさいに何かヒントがあるような気がしてる
あと、寝るのって流れが必要なのかもしれない
寝るための流れ
スッと眠りに落ちるんじゃなくて、緩やかに眠りに落ちるって感じの流れ
で、ゲームってその流れをぶった切ってしまう
だから、寝づらいと感じるのかもしれないとふと思った
何はともあれ睡眠不足だと脳の働きが鈍るから辞めたい
たぶん、夜更かししないで寝るという比較対象がないことが夜更かしする原因になっている気がするから、さっさと寝るようにしようと思う

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。