勉強

英語日記メモ【844】

なんとかランチの試練を乗り切り自室に籠っていたら眠気に襲われたのでお昼寝を取ることにした
こっちに来てから半分は寝てる気がする、それだけ疲れてんかなぁ…

I managed to overcome the lunch time somehow, I went back to my room and I kept staying in my room.
Then I got sleepy gradually, I decided sleeping.
I feel like I have been sleeping half of the time during in canada since I came here, maybe I was so tired, I thought.
なんとかお昼の時間を乗り越え、部屋に戻ってそのまま部屋にこもり続けました。
そうするとだんだん眠くなってきたので寝ることにしました。
ここに来てからカナダにいる時間の半分は寝ているような気がする、もしかしたらよほど疲れていたのかもしれない、と思った。

なんとかする

just barely made it
I managed to get everything done somehow.

乗り切る

overcome
get over

自室に籠る

自室に引きこもる
keep to [stay in] one’s room

眠くなる

I feel sleepy after eating a meal

こっちに来てから半分は寝てる気がする、それだけ疲れてんかなぁ…

I feel like I’ve been half asleep since I came here, maybe that’s why I’m so tired…

半分寝ている

うたた寝って表現が引っかかってくる

「be half asleep:半分眠っている」→「寝ぼけている」
She looks like she is half asleep. → 彼女は半分寝ているみたい。
I was half asleep. → 私が半分寝ていた。

half of the day

I spent my whole day sleeping.
I spent most of the day sleeping
“and so I spent most of the day sleeping.”=「一日のほとんどを寝て過ごしました。」

may be that’s why

って表現がgoogle翻訳で出てきたので確認

his melon sounds hollow. Maybe that’s why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。

滞在中の全ての日

It rained almost everyday during our vacation.
We spent most of our time in the hotel room during our stay.
We ate most of our breakfasts at this cafe while on vacation here.

30分 今日は仕事の打ち合わせとかをやっ手からの作業 だけど、今日は睡眠の質が悪いのかあまり調子が良くない 毎週同じみの筋トレ翌日の夜は睡眠が浅い奴 けど、先週は無かったんだよね 全く同じ筋トレをしているつもりだったけど、微妙に負荷が違ったのかもしれないなぁ 余裕があったから腕立ての回数とか増えてたもんなぁ その辺が影響しての睡眠の質の低下だったのかもしれん なので、今日は大丈夫だと思うからゆっくり寝られると思う で、昨日の夜にお仕事の連絡があったんだよね 一度はマッチングサービス上で断られたんだけど、直接連絡が来た そんでMTGすることになったわ せっかく休もうと思ったのにぃー! って感じ、ただwordpress系の案件で、少人数で回している会社さんなんだよね スタートアップということもあって、外注だけど色々とできるんじゃないかなぁーって所で、イメージに合致したら極力仕事受けたいなぁーって感じ 反面、休みてぇーって感じているから、あまり忙しい企業さんじゃないことを祈っている

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA