勉強

英語日記メモ【846】

そんな感じでホームステイ1日目は終わったけど部屋にトイレットペーパーが1つおいてあってなんだろうと思ったらトイレで使うためのトイレットペーパーだった
何も知らずにトイレに入っていたら危なかったわ

My first day was finished like that.
But, a toilet paper was in my room, I wondered what was it and I found out that it was toilet paper to use in the toilet.
It would have been in danger, if I had gone to the toilet without knowing a reason of the toilet paper placed in the room.
そんなこんなで初日は終わりました。
でも、部屋にトイレットペーパーがあったので、何だろうと思ったら、トイレで使うトイレットペーパーでした。
部屋にトイレットペーパーが置いてある理由も知らずにトイレに行っていたら危なかったでしょう。

そんなこんなで

after all
in the course of time
eventually
in the end

わかった

turn outって表現があった

「as it turned out」の意味は、日本語の「蓋を開けてみると」に相当する表現です。
「実際にはどうなったかと言うと」や「結局のところ」とも訳されます。

I found out that~
の方が良さそう

何も知らずにトイレに入っていたら危なかったわ

It would have been dangerous if I had entered the bathroom without knowing anything.

would have 過去分詞 で「~だっただろう / ~だったのに」という意味になります。2021/08/04
何かに危険が及ぶ可能性がある場合の「危ない」はin danger, at riskなどと翻訳することが出来

何も知らずに

~のことを何も知らずに
without knowing a thing about

置かれた

placedで表現できるみたい
putとかだとなんか上手く翻訳されんかった

30分、週末ということもあってちょっと調子が良くないのかなぁ? 若干風邪気味って側面が関係しているのかもしれない とは言え、明日は休みだから実質今日が週末の金曜日扱い そう考えると、この調子の悪さも納得なのかもしれない つか、当たり前なのかもしれないんだけどさ、調子の波がある気がする 女性で言うところの生理みたいなのが、男性にもある気がする 体調が良い週というのと体調が悪い週が定期的に来ているって言うんかなぁ? で、その周期が1ヶ月単位でグルグル回っている印象 そういう意味だと先週とか先々週は調子が良かった気がする というのも、毎日筋トレできたから 今週は結構体の方でしんどさを感じる日が多いい印象 この辺も後で考えるかなぁ で、ここ最近新しい企業さんからコンタクトあったので連絡を取り合ったんだけどさ やらかしたかなぁって思ったんだけど、割と順調に進んでる どうなんだろうか?仕事貰えるのかなぁ? 個人的には次のお仕事先としては色々と助かる面があるので、取れるなら取りたい

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。

CAPTCHA