勉強

英語日記メモ【902】

こっちに来てから初めてお腹いっぱいで苦しんだ
夕食の時に僕が入ってからステイしてきたフランス人のステイメイトが日本に行ったことがあって好きだっていうから頑張って話振ったんだけど全然話がかみ合わなかった
なんでだ?
他のステイメイトとは特にそんな感じなかったけどなんかかみ合わなかった、リアクションがないっていうのかな?
同い年だったみたいで僕がoh!って驚いてもすました顔でこっちを見つめ、アニメが好きみたいで僕も同じアニメが好きだよと伝えてもすました顔で見つめられなんと返事すればよかったのかわからなかった

I had eaten too much for the first time since I came in Canada, I was stuffed.
When the dinner, I talked with a french who is a satymate joining after me, he like Japan and he has a experience going Japan.
So, I tried to initiate a conversation for him, but we didn’t communicate very well.
Why I didn’t communicate well?
I didn’t feel that way with the other staymates at the conversation, but the conversation with him was didn’t well.
Probably, the cause is I felt he didn’t react so much.
When He knew I and he were same age, he was surprised with straight face “Oh!” and he keep staring me.
And then, I heard he like japanese animation, so talked him I like it too.
But, he kept straight face and staring me, I didn’t end up knowing it was correct how to answered.
カナダに来て初めて食べ過ぎてお腹がいっぱいになりました。
夕食のとき、私の後に加わったサティメイトのフランス人と話しましたが、彼は日本が好きで、日本に行った経験もあるそうです。
それで、私は彼のために会話を始めようとしましたが、あまりうまくコミュニケーションが取れませんでした。
なぜ私はうまくコミュニケーションが取れなかったのでしょうか?
他の滞在者との会話ではそんなことは感じなかったが、彼との会話はうまくいかなかった。
おそらく、あまり反応がないと感じたのが原因だと思います。
彼は私と同い年だと知ると、「えっ!」と真顔で驚いていました。 そして彼は私を見つめ続けます。
そして、彼が日本のアニメが好きだと聞いたので、私も好きだと話しました。
でも、彼は真顔で私を見つめ続けたので、結局どう答えていいのかわかりませんでした。

お腹がいっぱいで苦しんだ

お腹がいっぱいで苦しい。
I’m stuffed.
I ate way too much.
食べ過ぎてお腹が苦しいよ。
I ate too much, so I’m stuffed!!!

話を振る

initiateで表現できるみたい

1) It would be nice if you initiated the conversation sometimes.
「たまにはあなたから会話を始めてくれると嬉しいな。」
Why don’t you initiate the conversation for a change?
(たまにはあなたから会話を始めてみれば?)
initiateー始める
conversationー会話

話が嚙み合わない

We are not on the same wavelength.
(私たちは話が噛み合わない)
We don’t communicate very well.
I don’t understand what s/he says.

that way

that wayって表現が出てきた

I didn’t really feel that way with my other staymates, but I guess we just didn’t get along or didn’t have any reactions.

そう[そういうふうに・そんなふうに]感じる・I feel that way too. : 私もそう[そんなふうに]感じます。

リアクションがない

1.He doesn’t react so much.
2.I don’t know if he is listening or not.
3.His reaction was not what I expected.

同い年

same ageでいいんだっけ?って思ったら良かった

We are the same age

すました顔

『すまし顔・澄ました顔』は、『なんでもないという表情。 つんと取り澄ますような表情や態度』なので、straight face と言えます。

expressiveは「表情が豊かな」
He’s not very expressive

見つめる

一般的に言えば「見つめる」は英語で stare です
Stare は失礼なことです。

あの男は私にじっと見つめてた。
That guy just kept staring at me.

ずっと見つめるのをやめてください。
Stop staring at me, please.

私は愛すべきゆんちゃんを見つめてた.
I gazed at my beloved Yun.

私のオフィスに大きい窓があるからいつも空を見つめています。
There is a huge window in my office so I always look at the sky.

そのあとシャワー浴びて22時に寝た
こっちに来てから早寝早起きが習慣づいてるけど日本に戻ったら遅寝遅起きに多分戻る

After that, I took shower and I went to bed at 22 o’clock.
Since I came in Vancouver, I was usually early to bed and early to rise, but probably if I return to Japan, I would be getting back late to bed and to late to rise.
その後シャワーを浴びて22時には就寝しました。
バンクーバーに来てからは早寝早起きが基本でしたが、おそらく日本に帰国したら遅寝早起きになってしまうと思います。

早寝早起き

early to bed and early to rise
go to bed early and get up early

遅寝遅起き

go to bed late and sleep late

習慣が戻る

get back into my routine

1時間
今日は、100%風邪引いているって感じ
昨日からおかしい感じはあったんだよね
放送大学の授業を受けようと思ったんだけど、全然集中できなくて
しかも、凄く眠くて24時には布団に入って寝た
そしたら、まだ外が暗い時間に起きた
なんか体がめっちゃ熱くなってた
あと、寝苦しさを感じた
寝苦しさの方は枕が原因だったから変えた
ずっと使っているのもあってフカフカ感が無くなってた
だから、フカフカの方の枕に変えたら寝苦しさと熱は引いて
11時くらいまで寝てたんだけど、睡魔がやばくて12時30分まで寝た
で、今に至る
そしたら、鼻水が止まらんす
なので、100%風邪引いているって感じ
けど、肉体的にはバリバリ元気なんだよね
謎に元気
今日は雨が降ってて寒いから上着を着てコワーキングスペースに来ているけど、作業をする時は上着脱いで作業している
寒気もないから、体調としては良いんだと思う
けど、常にボーっとしている感覚はあるから風邪
どういう状態なんだろうか?
とりあえず、どこかでか放送大学やっちゃいたいわ

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。