勉強

英語日記メモ【927】

そのあと、たまたま入ったドラッグストアで500mlのファンタのオレンジ見つけてひゃっほーい!した
230円くらい
あ、500じゃなくて473mlだった

After that, I was happy at a drugstore I entered by chance, because I find a 500ml of Orange Fanta.
It was about 230 yen.
I made a mistake, it was not 500ml but 473ml.
その後、たまたま入ったドラッグストアでオレンジファンタの500mlを見つけて嬉しかったです。
230円くらいでした。
間違えました、500mlではなく473mlでした。

たまたま入った

The coffee at the cafe I entered by chance was delicious
I had some amazing coffee when I stumbled across a new Cafe by chance

こんなに頭でっかちな文章もありっちゃありなんすね

訂正する

To do correction(s).
To correct an error.
To correct a mistake.

口語表現だと
I made a mistake.
って言った方が良いかも

帰る前に夕飯で「メトロポリス・アット・メトロタウン」内で食っていこうと思っていたんだけど昼過ぎ過ぎればフードコートも空くだろうと思って2時くらいに行ったらピーク迎えてた
仕方ないから別の階にあるうどんbar寄ってかけうどんとおにぎりと寿司食べてきた
日本みたいにピンポーン!ないから手上げてexcuseme!って店員さん呼んだんだけどチップもらうために店員さん常に目配りしてたから必要なかったかも…

I decided to eat dinner in Metropolis at Metrotown before I go home, so I was thinking about a food court will be empty after noon, actually When I was going to it at 14 o’clock, there was very crowded.
I had no choice but to leave there, so I ate Udon noodles, Onigiri rice ball and Nigiri sushi at Udon bar on another floor.
At the bar, there is no a button to call a clerk, so I raised a hand and I called over a clerk “Excuse Me!”, but I thought I didn’t need it because a cleak was keeping aware of his surrounding to get a tip from customers.
メトロポリスのメトロタウンで夕食を食べて帰ることにしたので、昼過ぎにはフードコートも空いてるだろうと思っていたら、実際に14時に行ったら、すごく混んでいました。
しかたがないので、別の階のうどんバーでうどんとおにぎりとにぎり寿司を食べました。
バーには店員を呼ぶボタンがないので手を挙げて「すみません!」と店員を呼びましたが、店員が周囲を警戒していたので必要ないと思いました。 お客さんからチップをもらう。

お店が空く

This restaurant is empty.
The carriage is empty.

フードコート

There was a long line at a ramen shop in the food court.

仕方なく

I thought of studying in the library but I had no choice but to do it in other rooms since I couldn’t find a seat.
「図書館で勉強しようと思ったけど、席が空いてなかったので仕方なく他の場所で勉強するしかなかった。」

別の階

on another floorとかon a different floor.

Maybe it will be there on another floor.
Go to a bathroom on a different floor.

手を挙げる

raise a hand

目配り

Being visually alert は「視覚的に気を配る」というニュアンスです。
この他、Keeping an eye open for ~ 「〜に目を配る」という言い方もあります。

気配りって表現だと以下の表現があった
be aware of one’s surroundings at all times

1時間
日曜日に筋トレしたのもあって、体が緊張してて睡眠が浅かった(あと、眠くなかった)
けど、脳の方は結構冴えているから作業自体は結構いい感じに進んだ
これは、3連休のおかげなのかなぁ?寝だめ的なパワー?
とは言え、ちょこちょこ脱線したりはしたんで、あまり調子は良くないがな
つか、友達がさメンタル的にやられちゃっている気なんだよね
記憶が飛んだりするっぽいんだけど、僕も火の始末したか、バックや鍵を閉めたかって忘れたりするけどそれがひどくなった感じなんすかね?
これは、どうすればいいんだろうか
しかも、支える家族からのストレスによるダメージでのストレスだから、頼れる人がおらん的な感じみたい
近くだったらまぁ支えてやってもいいんだけど、遠くだからなぁ
ちょっと悩んでる

Leave a Comment

入力エリアすべてが必須項目です。メールアドレスが公開されることはありません。

内容をご確認の上、送信してください。