英語日記メモ【983】
今回はフィリピンに行くのにLCC?格安航空のセブパシフィックってのを利用することにした
フライトが11時台なので、余裕を持って6時30分の電車に乗って出たら電車の遅延なんかもあって10時ちょい前に着いた
電車の乗り継ぎが結構ギリギリで焦った
I’m going to use LCC Fright named Cebu Pacific Air this time.
The flight is between 10 and 11, so I left my home with time to spare, then I took on a train at 6:30 am, but it happened train delay, finally, I arrived just before 10 o’clock.
I was upset a little, because I changed the train in the nick of time.
今回はセブパシフィック航空というLCCフライトを利用します。
飛行機は10時から11時の間なので、余裕を持って家を出て、朝6時半の電車に乗りましたが、電車の遅れがあり、結局到着したのは10時前でした。
時間ギリギリで電車を乗り換えたので、少し動揺しました。
lccとは
Low-Cost Carrier
A Low-Cost Carrier is an airline that does not offer traditional services that are normally included as part of the fare, thereby offering lower fares at the expense of fewer comforts. This usually means that baggage is not provided, or the food and drinks that are offered by other more premium carriers.
時台
Between 9 and 10
Sometime between 9 and 10
余裕を持って
Leave the house with time to spare.
I take my time when I leave the house
電車遅延
Train delay
時ちょっと前
just before __ o’clock
焦った
I was upset!
電車にぎりぎり
I just barely caught the train.
I jumped on the train in the nick of time.
nickが「刻み」って意味みたいだわ