英語日記メモ【987】
で、手荷物検査をして搭乗口に行くまでに催したのでトイレに寄ったんだけど第1ターミナルと比べると滅茶苦茶綺麗な印象受けた
第2のほうが新しいのかな?
ただ、どうやって使うんだ?って悩むトイレもあった
外人さんも、日本人も悩んでた
Then, I took a baggage inspection, I went to go a restroom before boarding gate, but I got a impression that it is more clean than Narita Terminal 1.
I wonder Terminal 2 is newer?
But, I didn’t understand a little how to use the toilet, I saw a foreigner confused, a japanese too.
その後、手荷物検査を受け、搭乗ゲート前にトイレに行きましたが、成田第1ターミナルよりも綺麗な印象を受けました。
第2ターミナルの方が新しいのかな?
しかし、トイレの使い方が少しわからず、戸惑っている外国人や日本人も見かけました。
手荷物検査
Baggage inspection
Security check
carry-on luggage screening
印象を受けた
get the impression that
to receive an impression―have anything impressed on one’s mind
to make an impression
the state of seeming ostentatiously affected.
早めに搭乗口に着いて待っていたんだけど、飛行機の到着が遅れているってことで30分くらい待たされた
LCCなんかだと結構普通みたいね
I arrived at the boarding gate earlier and I was waiting for the gate open.
But it made an announcement that the flight is delayed.
So, I was waited for 30 min, I heard it was usual in LCC.
早めに搭乗ゲートに到着し、ゲートが開くのを待っていました。
しかし、飛行機が遅れるとのアナウンスがあった。
で、30分くらい待たされましたが、LCCではよくあることだそうです。
アナウンス
Japanese rail companies make an announcement of apology in train if their trains run behind schedule.「日本の鉄道会社は列車が予定より遅れると車内で謝罪のアナウンスを流します。」
make an announcement:アナウンスをする
behind schedule:予定より遅れて
apology:謝罪
飛行機の到着が遅れる
・The flight was delayed.