英語日記メモ【1069】
vどうにもレアジョブでのオンライン英会話がストレスになってるっぽい…
だから英語の勉強に対して億劫になってるみたい
It seems that I felt stressed to do English conversation lessons on Rarejob.
So, it seems I don’t want to do learning English.
レアジョブで英会話レッスンをすることにストレスを感じていたようです。
ということで、英語の勉強はやりたくないみたいです。
どうやら
It seems that
It appears that
Apparently,
やりたくない
I really don’t want to do this.
I so don’t want to do this.
ということで心の重荷になってるレアジョブをいったん辞めて、先月行ってたフィリピンの学校で使ってた教科書を使って勉強しようと思う
Therefore, I stopped temporary to do Rarejob that it burden on my mind, I’m going to study English with a material that I used on language school in Philipin in last month.
そのため、レアジョブは精神的に負担になるため一時中断し、先月フィリピンの語学学校で使った教材を使って英語の勉強をすることにしました。
一時的に辞める
stop使えばいける
permanently=「永久的」
temporary=「一時的」
心の負担
burden on の負担になる
I don’t want to put the burden on him.
もう父親には負担をかけたくないんだ。
教材が6冊くらいあるんだけど中途半端に残ってて気持ち悪いし
There are 6 textbooks that I haven’t finished, so I’m going to do those, because I’m feeling disgusting to leave it.
まだ終わっていない教科書が6冊あるので、放置するのはもったいないので、それをやります。
中途半端
Half-baked
直訳は半分焼いている。
イメージは未完成なのに終わったということです。This article is half-baked. You have to do more revision.
この記事は中途半端です。もっと見直さないと。Half-assed
これは、おしりを努力のイメージとして使います。でも「ass」は汚い言葉なので気をつけて下さい。意味は「努力していない」ということです。This article is half-assed. Did you really try hard?
この記事は中途半端です。本当に努力しましたか?Carelessは気を使わずに、適当にやったというニュアンスです。
This article is really careless. Did you look at all the mistakes?
この記事は適当です。間違いがたくさんあるのを見ましたか?
I did someって表現の方がいいのかもしれない
I haven’t finished it but I did some
気持ち悪い
体調がが悪いと、キモイみたいなので表現が違うわ
I’m not feeling well.
嫌悪感であればdisgusting使うっポイ
You put sugar into natto!? That’s disgusting!(あなた納豆に砂糖入れるの!?気持ちが悪い!)