ドイツ語日記翻訳【12】
興味のある方は読んで頂けたらと思います。
Wenn Sie interessiert sind, lesen Sie es bitte.
興味のある方はぜひ読んでみてください。
Wenn Sie interessiert sind, lesen Sie es bitte.
Wenn Sie interessiert sind:「もし興味があれば」という条件を示しています。“Wenn” は “if”(もし)を意味し、“Sie” は “you”(あなた)を意味し、“interessiert” は “interested”(興味がある)を意味します。
lesen Sie es bitte:「どうぞ読んでください」というお願いをしています。“lesen” は “read”(読む)を意味し、“Sie” はここでも “you”(あなた)を意味し、“es” は “it”(それ)を意味し、“bitte” は “please”(どうぞ)を意味します。
sie
フランス語でsi(英語でif「もし」)って表現があったからドイツ語も一緒なのかな?って思ったらあなたって意味の敬称表現なんだね
しかも、常に大文字みたい
ドイツ語の主語(人称代名詞)は以下の通りです:
ich (イッヒ):私 – 1人称単数
du (ドゥー):あなた – 2人称単数
er (エアー):彼 – 3人称単数
sie (ズィー):彼女 – 3人称単数
es (エス):それ – 3人称単数
wir (ヴィーア):私たち – 1人称複数
ihr (イーア):あなたたち – 2人称複数
sie (ズィー):彼ら/彼女ら/それら – 3人称複数
Sie (ズィー):あなた(敬称)/あなた方(敬称) – 2人称敬称の単数形/複数形
sind
ドイツ語の「sind」は、動詞「sein」の現在形で、1人称複数(wir)と3人称複数(sie, Sie)の人称変化形です。英語の “are” に相当し、「〜です」「〜である」という意味を持ちます。
bitte
ドイツ語の「bitte」は、非常に多様な状況で使用される便利な単語です。主な意味としては「どうぞ」「お願いします」というニュアンスがありますが、文脈によってさまざまな使い方があります。以下に、その主な使い方をいくつか紹介します:
お願いや頼み事をするとき:何かを頼む際に「bitte」を使います。例えば、「Kannst du mir bitte helfen?」(手伝ってくれませんか?)のように使われます。
礼儀を示すとき:「Bitte schön」や「Bitte sehr」といったフレーズで、感謝の意を表したり、何かを差し出す際に使われます。例えば、何かを渡すときに「Hier, bitte schön.」(はい、どうぞ)と言います。
同意や許可を求めるとき:何かを提案されたときに同意を示すために「Ja, bitte!」(はい、お願いします!)と使うことができます。
電話での応答:電話に出る際に「Ja, bitte?」と言って応答することがあります。これは「はい、どうしましたか?」という意味になります。
聞き返すとき:何かを聞き取れなかったときに「Wie bitte?」と言って再度話してもらうようにお願いすることができます。
感謝の返答として:「Danke」(ありがとう)と言われたときに「Bitte」または「Bitte schön」と返答することで、「どういたしまして」という意味になります。