英語日記メモ【69】
役職
「社長が自分と同じ立場だったら」って表現で立場って表現をどうすればいいか調べた時のメモ
一応positionで役職とかは表現できるから
be in the same positionで「同じ立場」って表現できるっぽい
If my boss is in the same position, maybe he would empathize with me.
もし上司が同じ立場なら、たぶんわたしに共感するだろう
If ~, would~だけだと「かもしれない」ってニュアンス出せないかなって思ったのでmaybeいれたけど、似たニュアンスでprobablyがあるのは知っていたけど若干ニュアンスが異なるみたいね
maybeが確信度50%で、
probablyが確信度80%みたい
それにmaybeは文頭で使うことが多いいけどprobablyは動詞の後ろに使っていた
文章にかけるからmaybeは確信度が半分で、動詞にかけるからprobablyは確信度が高いのかな?
perhapsもmaybeと同じ確信度で文頭に使うみたい
共感するって意味はシンパシーとかかなって思っていたら
empathizeって単語が出てきた
「sympathize」は一般的に相手の悲しみ、不幸をかわいそうに思う事という意味になります。
「empathize」は自分が感じているように相手の気持ち、感情を理解する事です。
だって
ちょっと気になったけど、withを使って「~に共感する」ってなんでwithって思ったら「共感=相手に寄り添う」って感じで使ってんのかな
なんかwithってあったかい前置詞だな
何らかの行動
action of somethingで「なんらかの行動」って表現をしたかったけど、他に
some kind of acition「なんらかの行動」
to action something「何か行動する」
って色々見つかった
あ、actionって名詞なのか
actが動詞だわ
一応action「実施する」って動詞もあるみたい
if he empathize, he himself would need to act something.
もし彼が共感したら、彼自身何か行動をする必要が出てくるだろう
he himselfで彼自身って、強調表現前に習ったわ
ちょっとact調べてて思ったんだけど、「行動する」って表現は自動詞の表現みたいね
他動詞だと「演じる、ふりをする」みたいな表現になっちゃうから、
But if he empathize, he himself would need to do some action.
to do some action「何かの行動する」って名詞表現で使ったほうがいいのかも
つかactも名詞表現あんだけど…
違いについては
actが単発的な行為、あるいは行為の結果を言及するときに用いられるのに対して、actionは行為のプロセス、あるいは諸行為の全体の意味に用いられる傾向があります
だって
どちらでも通じそうだし、微妙に違うことだけど押さえておこっと
否定的な
批判的なって表現じゃなくて否定的なで言い換えられるから調べたら聞いたことのない単語が出てきた
Negative Nelly.
Confrontational「対立の、または、対立に関する」adj.
Argumentative「論争的な、議論がましい」adj.
Negative Nellyってなんだ?って思って調べていたら
such a Negative Nancyで「否定的な人」って表現が出てきた
such aまで入れてワンセットで使ってるところが多かった
否定的、悲観的で不満や泣き言ばかり言っているような人物を指して言う表現です。
とのこと
私の意見って表現でmy own opinionってあった
my opinionだけじゃないんだって思って使ってみた
彼自信の意見ってなるとhis own opinionってなるから
○○ own opinionで「○○自身の意見」ってことみたい
基本的なって表現はbasicallyって表現があるね
以前調べた時にgenerallyってのもあったけど「一般的に」って表現でちょっと違うね
basicallyとessentiallyが「基本的に」だって
essentially「本質的に、本質上、本質的には」って意味
「~に対して」って表現でどの前置詞がいいのかって前に調べたんだけど、結論どの動詞を使うかで前置詞もそれに合わせて変わってくるってことだった
今回be動詞なんだけど、反対を意味するagainstでいいかな?
露骨に反対されるし…
聞きたい
I want to hearって感じでいつもwant使っているし、社長の意見を聞きたいって目上の人にお伺いを立てる表現だから
I would like to hearって丁寧にしてみた
I would like to hear others company president opinion about that.
私は他の会社の社長のそれについての意見をお伺いしてみたい
前にotherについて調べたけど、
the otherがanotherに似た単数でその他
the othersがその他全部
othersが残りのいくらか
だったはず